Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle a souhaité en apprendre davantage sur la façon dont le nouveau plan d'action traiterait les violences sexistes et leur judiciarisation.
وأعربت النرويج عن اهتمامها بمعرفة الطريقة التي ستعالج فيها خطة العمل الجديدة أفعال العنف القائم على نوع الجنس ومقاضاة هذه الأفعال ومعالجتها في النظام القضائي.
pour corriger cette situation, le comité national contre la traite des personnes prépare un protocole de coordination interinstitutions pour la judiciarisation des affaires de traite.
ولتصحيح هذا الوضع، تعد اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بروتوكولاً للتنسيق بين المؤسسات بغرض إخضاع قضايا الاتجار لمحاكمات قضائية.
le modèle qui, fondamentalement, privilégie les mécanismes de règlement alternatif des différends évite autant que possible la judiciarisation des problèmes grâce à un appui aux possibilités de participation directe des parties à la construction des solutions.
وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هذا النموذج على أساس إعطاء الأولوية لنظم التسوية البديلة للنزاعات، وذلك بالسعي، قدر الإمكان، إلى تفادي إخضاع المشاكل للمقاضاة، من خلال دعم الخيارات التي تتوخى المشاركة المباشرة لأطراف النزاع في إيجاد الحلول.
cette politique met l'accent sur l'humanisation de l'intervention judiciaire auprès des victimes et sur la judiciarisation de l'acte commis par le conjoint.
وأكدت هذه السياسة على إضفاء الطابع اﻹنساني على المعاملة القضائية للضحايا وشددت على ضرورة إقامة الدعاوى الجنائية فيما يتعلق باﻷفعال التي يرتكبها الزوج.
1998 : conférence à la mémoire du président de la cour suprême des philippines claudio teehankee; sujet : l'économie mondiale et l'état de droit : vers une judiciarisation du système de règlement des différends commerciaux de l'omc, 17 avril 1998, makati city (philippines)
1998 رئيس القضاة في محاضرة كلاوديو تيهانكي التذكارية عن موضوع: "الاقتصاد العالمي وسيادة القانون: نحو إحالة نظام حل المنازعات التجارية التابع لمنظمة التجارة العالمية إلى النظام القضائي "، 17 نيسان/أبريل 1998، مدينة ماكاتي، الفلبين