Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
f) l’expression du consentement;
)و( اﻹعراب عن الموافقة؛
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
6. droit à l'expression du suffrage
6 - الحق في التصويت
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество:
la convention en tant qu'expression du droit international humanitaire
اتفاقية الذخائر العنقودية بوصفها تعبير عن القانون الإنساني الدولي
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
elles sont en outre l'expression du droit des peuples à l'autodétermination.
وهي تعبر أيضا عن حق الشعب في تقرير مصيره.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
date d'expression du consentement
تاريخ ايداع اﻻعراب عن
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:
la libération de la terreur est l'expression du droit des peuples à la paix.
والتحرر من الخوف هو تعبير عن حق الشعوب في السلم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
remplacer l'expression > par >.
يستعاض عن عبارة "لعملية طوكيو " بعبارة "لعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
elles sont également l'expression du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
كما أنها تعبير عن حق الشعب في تقرير المصير.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
l'expression du consentement à être lié par le traité 286
الالتزام بالمعاهدة 362
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
article 6 : expression du consentement
المادة ٦: التعبير عن الرضا
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
524. l'article 6 traitait de l'expression du consentement.
524- تتناول المادة 6 التعبير عن الرضا.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la cour internationale de justice a établi que ces principes constituaient l'expression du droit international coutumier.
ولقد أكدت محكمة العدل الدولية أن تلك المبادئ تعكس القانون الدولي العرفي().
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
5.3.3 restrictions à l'exercice du droit d'expression
5-3-3 القيود التي تخضع لها ممارسة حق التعبير
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
c'est une expression du monde du spectacle.
إنه تعبير العرض، كما تعلمين
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
expression du consentement et causes de nullité
عن الرضا وأسباب البطﻻن
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
tu as raison. l'expression du visage de peter n'a pas de prix!
أنت على حق منظر "بيتر" هذا لا يقدر بثمن
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la condition, le mode ou l'expression du consentement ne peuvent être présumés ".
وﻻ يجوز افتراض شرط أو شكل أو أسلوب الرضا ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
institut du droit d'expression française (france).
معهد القانون المكتوب بالفرنسية (فرنسا)؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
les règles et normes conventionnelles applicables à l'expulsion des étrangers sont, dans une certaine mesure, l'expression du droit international général.
ولعل القواعد والمعايير التعاهدية ذات الصلة بطرد الأجانب تعكس إلى حد ما القانون الدولي العمومي إلى حد ما.()
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
clause type 2.3.1 - réserves formulées postérieurement à l'expression du consentement à être lié
البند النموذجي 2-3-1 التحفظات التي تثار بعد الإعراب عن الرضا بالارتباط بمعاهدة
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: