Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du maroc, de la mauritanie, de la rÉpublique arabe syrienne
العربية السورية ومصر والمغرب وموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
français page représentant permanent représentant permanent du maroc de la tunisie
المندوب الدائم للجمهورية العربية السورية المندوب الدائم للجمهورية
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
est née au maroc de parents étrangers qui sont nés au maroc ; ou
(ب) الولد المزداد في المغرب من أبوين أجنبيين ازدادا هما الآخران فيه؛
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
la presidente : je remercie l'ambassadeur du maroc de ces précisions.
الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لسفير المغرب على ما قدمه من إيضاحات بشأن طلبه.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
l'adfm recommande au maroc de renforcer la prise en charge des victimes.
وأوصت الجمعية الديمقراطية لنساء المغرب بأن يعزز المغرب رعاية الضحايا(61).
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l'algérie accuse le maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
وها هي الجزائر تتهم المغرب بتشويه الوقائع، لكن الجزائر نفسها هي التي تشوهها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
74. il est conseillé au maroc de prendre de nouvelles mesures pour attirer les investissements technologiques.
74- يوصي استعراض سياسة الاستثمار المغرب باتخاذ مزيد من الخطوات لاجتذاب الاستثمار القائم على التكنولوجيا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il ne doit pas être permis au maroc de continuer de bloquer l'action des nations unies.
ويجب عدم السماح للمغرب بالاستمرار في عرقلة إجراءات الأمم المتحدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
58. m. chopra a également accusé le maroc de violer le cessez-le-feu.
٥٨ - وقال إن السيد شوبرا اتهم المغرب أيضا بانتهاك وقف إطﻻق النار.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
la jordanie a recommandé au maroc de poursuivre sa coopération avec le mécanisme de l'examen périodique universel.
وأوصى الأردن المغرب بأن يواصل تعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
le front polisario et l'algérie ont de nouveau fait part de leur soutien, le maroc de son opposition.
وقد كرّرت جبهة البوليساريو والجزائر تأكيد تأييدهما لذلك، في حين أعاد المغرب تأكيد معارضته.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
293. la république arabe syrienne a félicité le maroc de coopérer avec le mécanisme d'examen périodique universel.
293- وهنأت الجمهورية العربية السورية المغرب لتعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
35. l'ouganda a félicité le maroc de la poursuite de son dialogue avec les organes conventionnels et les procédures spéciales.
35- وأشادت أوغندا بالمغرب لمواصلته الحوار مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
aucune organisation régionale ou internationale n'a reconnu la revendication, par le maroc, de sa souveraineté sur le sahara occidental.
18 - وأضاف قائلا إن إدعاء المغرب السيادة على الصحراء الغربية لم تقر به أية منظمة إقليمية أو دولية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
296. l'Égypte a remercié le maroc de ses efforts et du rapport présenté au titre de l'examen périodique universel.
296- وأعربت مصر عن تقديرها لجهود المغرب ولتقريره المناقَش في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
7. de même, aucun obstacle coutumier ou juridique n'empêche les étrangers résidant au maroc de pratiquer leur religion en toute quiétude.
٧- كما ﻻ يمنع أي عائق عرفي أو قانوني اﻷجانب المقيمين في المغرب من ممارسة دياناتهم بأمان.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
2. les représentants de l'inde, du maroc, de l'italie, de la belgique et de la roumanie ont fait des déclarations.
2 - وأدلى ممثلو الهند والمغرب وإيطاليا وبلجيكا ورومانيا ببيانات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
100. la mauritanie a félicité le maroc de ses réalisations en ce qui concerne la promotion des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels de ses citoyens.
100- وأشادت موريتانيا بإنجازات المغرب في تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطنيه.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
des accords ont été signés entre l'onu et les gouvernements de l'afrique du sud, du maroc, de la tunisie et de l'uruguay.
وقد وقعت اتفاقات بين الأمم المتحدة وحكومات أوروغواي وتونس وجنوب أفريقيا والمغرب.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
21. le collectif pour la promotion des droits des personnes en situation de handicap (chdm) recommande au maroc de soumettre son rapport initial au comité des droits des personnes handicapées.
21- أوصى التحالف من أجل النهوض بحقوق الأشخاص في وضعية إعاقة المغرب بتقديم تقريره الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(24).
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.