Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- quel monceau de conneries.
أنتَ مليء بالهراء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
c'est un monceau d'ordures.
قمامة فاسدون
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
nous en avons déjà parlé, m. monceau.
لقد ناقشنا ذلك سيد مونسيو
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
et cette salle 669 un monceau de merde.
و الخرافات حيال 669 عبارة عن خرافات
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
deux, le monceau d'ordures de mme mcfearley.
إثنان ، نفايات السيدة (مكفيرلي)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
puis j'ai rejeté tout ce monceau de balivernes.
ثم ألغيت الفكرة بأكملها لأنها هراء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ce ventre est un monceau de froment... entouré de lis.
هذا البطن مثل كومة من القمح مسيج بالزنابق
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on a encore un monceau de choses à faire. heureusement,
لدينا عدد هائل من الأشياء علينا أن نفعلها قبل نهاية اليوم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
votre honneur, il y a un monceau de preuves contre mlle fleming.
شرفكَ، هناك إنهيار جليدي دليلِ ضدّ الآنسةِ فليمنج.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
je crois que pete veut dire que cette fille est un monceau d'immondices.
أعتقد بان ما يحاول (بيت) قوله هو أن صديقتك هي كومة من القمامة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
vous avez eu les rapports et on vous a tout donné. vous nous avez communiqué un monceau de conneries.
أعطيناك كل ماطلبته - أعطيتنا سلطة يونانية -
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
josué brûla aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd`hui.
واحرق يشوع عاي وجعلها تلا ابديا خرابا الى هذا اليوم.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
oracle sur damas. voici, damas ne sera plus une ville, elle ne sera qu`un monceau de ruines.
وحي من جهة دمشق. هوذا دمشق تزال من بين المدن وتكون رجمة ردم
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
laban dit à jacob: voici ce monceau, et voici ce monument que j`ai élevé entre moi et toi.
وقال لابان ليعقوب هوذا هذه الرجمة وهوذا العمود الذي وضعت بيني وبينك.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et vos prochaines paroles détermineront le poids et la vitesse du monceau d'emmerdes qui s'apprête à vous tomber sur la tête.
و الكلمات القادمة من فمكَ ستحدد الوزن و السرعة من البذاءة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
je ferai de jérusalem un monceau de ruines, un repaire de chacals, et je réduirai les villes de juda en un désert sans habitants. -
واجعل اورشليم رجما ومأوى بنات آوى ومدن يهوذا اجعلها خرابا بلا ساكن
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
j'aurai un monceau d'or, une grande maison, et si un indien me barre la route, je le pulvériserai !
سأحصل على كومة كبيرة من الذهب كىأبنىمنزلى... . ولوحاولأى هندىانيمنعنىفسأنسفه.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
que ce monceau soit témoin et que ce monument soit témoin que je n`irai point vers toi au delà de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au delà de ce monceau et de ce monument, pour agir méchamment.
شاهدة هذه الرجمة وشاهد العمود اني لا اتجاوز هذه الرجمة اليك وانك لا تتجاوز هذه الرجمة وهذا العمود اليّ للشرّ.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ils prirent absalom, le jetèrent dans une grande fosse au milieu de la forêt, et mirent sur lui un très grand monceau de pierres. tout israël s`enfuit, chacun dans sa tente.
واخذوا ابشالوم وطرحوه في الوعر في الجبّ العظيم واقاموا عليه رجمة عظيمة جدا من الحجارة. وهرب كل اسرائيل كل واحد الى خيمته.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
le monde a vu l'initiative arabe de paix et la feuille de route proposée par le quatuor être soit étouffée, soit repoussée, et cela parce que ces pays estiment que l'on n'a pas traité israël équitablement, alors qu'un monceau de preuves indique clairement qui est la victime et qui est l'agresseur. il est absurde de méconnaître la situation critique des palestiniens et des habitants de la bande de gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.
وقد رأى العالم أن مبادرة السلام العربية وخارطة الطريق التي قدمتها اللجنة الرباعية إما توقفتا أو نُحيتا جانباً، لا لشيء ولكن لأن تلك البلدان ترى إلى حد ما أن إسرائيل لم تعامل على نحو لائق، بينما يبين جبل من الأدلة بوضوح مَن الضحية ومَن المعتدي، وتجاهَلَ محنة الفلسطينيين وسكان غزة الذين حُرموا من حقوقهم ويعيشون في حالة صعوبات مدمرة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: