Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ombres et secrets.
الأسرار.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
toutes les ombres et intentions.
كل الظلال و التصميم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ombres et lumière. c'est profond.
ظل وضوء، أنتِ عميقة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
de ces nuits lugubres d'ombres et de chagrin
في ليالي موحشة جداً بظلمتها وبردها القارس
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
leur livre des ombres et une blondeur multi-tons.
ولدينا شعر أشقر متعدد الدرجات من المزعجات الآن ؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
il passe dans le monde des ombres et deviendra un spectre.
قريبا سيصبح شبح مثلهم.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
j'ai combattu des ombres et failli être tué par des machines
حاربت الكثير و لقد أقتربت من القتل على يد آلآت
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
j'ai parcouru tout le livre des ombres et rien ne correspond.
لقد بحث في الكتاب بأكمله، ولم أستطِع العثور على مواصفات تُطابق الأشخاص الذين وصَفتِهِم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
il y a une guerre entre les ombres et les fantômes comme moi.
هنالك حرب مندلعة بين الظلال والأشباح مثلي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
leurs feux ont créés des ombres, et ces ombres ont créés la peur.
{\fnadobe arabic}،وتلك النّيران ألقت ظلالًا وتلك الظّلال ولّدت خوفًا.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la situation en amérique centrale est faite d'ombres et de lumières.
يتسم الوضع في أمريكا الوسطى بجوانب إيجابية وسلبية على السواء.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
vous connaissez ce moment de la journée, avec ce jeu d'ombres et tout.
تعرفون كيف هو المنظر بذلك الوقت
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
disons-le clairement, le bilan de copenhague a ses ombres et ses lumières.
واسمحوا لي أن أكون صريحة معكم: إن النتيجة التي خلص إليها مؤتمر قمة كوبنهاغن تتصف بجوانب إيجابية وسلبية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
elles chercheront le nom de nell dans le livre des ombres et elles trouveront la solution.
ثم سيبحثنَ عن اسم، نيل في كتاب الظلال، وآمل أن يجدنّ حلاً لهذا هل أنت مستعد؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
j'ai besoin du réconfort... des ombres... et de l'obscurité de la nuit.
انا ارجو العزاء من الظلال ومن ظلام الليل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on a déjà regardé dans le livre des ombres, et il n'y a rien sur les trolls.
حسناً، لقد تفقّدت "كتاب الظلال" سابقاً، ولم أعثر على ما يختصّ بالأقزام
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
madame... j'ai besoin du réconfort des ombres... et de l'obscurité de la nuit.
لا سيدتي, انا ابتغي العزاء من الظلال ومن ظلام الليل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
alors, vous travaillez sur le livre des ombres et j'appelle morris pour voir ce qu'il sait.
لذا أنت رجال يَعْملونَ على كتاب الظلالِ سوية وأنا سَأَدْعو موريس ويَرى ما يَعْرفُ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
certains disent que les sorciers de rahl ont capturé les voix des ombres et les on enfermaient à l'intérieur des armes.
البعض يقول أن سحرة "رال" حبسوا أصوات أرواح الظلال وأدخلوهم في قوارير كسلاح
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la sorcellerie de brude m'a ouvert les portes du monde des ombres et, par nos cœurs, tu les vois aussi.
برود فتح الظلال لي وعبر قلوبنا كذلك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество: