Вы искали: optimum de retention d'eau (Французский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Arabic

Информация

French

optimum de retention d'eau

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

a. possibilites d'acces a l'education et taux de retention

Арабский

ألف - فرص اﻻستفادة والمواصلة

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais ces domaines ne se décomposaient pas aisément en secteurs et sous-secteurs et rien n'indiquait le nombre optimum de projets ou d'activités au total.

Арабский

إﻻ أن ذلك لم يترجم بسهولة الى قطاعات وقطاعات فرعية، وﻻ طرح توجيها بشأن العدد اﻹجمالي للمشاريع أو اﻷنشطة التي ينبغي استهدافها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le niveau relativement faible de cet ajustement décidé par l'assemblée montre bien que l'objectif consiste en fait à atteindre le point médian optimum de 15 %

Арабский

وتبيـن التسوية الطفيفة نسبيا التي اعتمدتها الجمعية العامة، أن نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 كانت هي الهدف.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres membres de la cinquième commission ont laissé entendre qu'atteindre le point médian optimum de 15 % n'était pas forcément le véritable objectif.

Арабский

واقترح أعضاء آخرون في اللجنة ألا تكون نقطة الوسط المستصوبة وهي 115 هدفا في حد ذاتها بالضرورة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en conséquence, quelques membres seulement étaient favorables à un relèvement de la rémunération au-delà de l'optimum de 15 % fixé pour la marge.

Арабский

وبدا في ضوء هذا أنه لن يؤيد التدابير المتعلقة بزيادة اﻷجور الى ما يجاوز مستوى الهامش الذي هو ١١٥ سوى بعض اﻷعضاء.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:

Французский

la suppression des contrôles de personnes aux frontières intérieures dans le cadre des accords de schengen a conduit à l'adoption de diverses mesures compensatoires visant à assurer un niveau optimum de sécurité dans l'espace commun ainsi constitué.

Арабский

أدى إلغاء عمليات مراقبة الأشخاص على الحدود الداخلية في إطار اتفاقات شنغن إلى اتخاذ تدابير استدراكية ترمي إلى ضمان حد أمثل من الأمن في المجال المشترك التي أنشأته الاتفاقات.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après tout, une composition du personnel à sens unique ne saurait contribuer, pour un gouvernement moderne, à un exercice optimum de ses tâches à la mesure de l'attente de la population.

Арабский

وفي نهاية المطاف، لا يسهم التشكيل الأحادي الجانب للموظفين في التحقيق المثالي لمهام أية حكومة حديثة يمكن للمواطنين أن يرتبطوا بها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des écosystèmes sains et productifs assureront des niveaux optimums de production.

Арабский

علما بأن النظم الإيكولوجية الصحية والجيدة الأداء والمنتجة ستوفر المستويات المثلى للإنتاج من أجل الصيد.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a) la marge entre les rémunérations nettes nations unies/États-unis devrait retrouver le niveau optimum de 15 % en 1997;

Арабский

)أ( إعادة هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والوﻻيات المتحدة في عام ١٩٩٧ الى نقطة الوسط المستصوبة، وهي ١١٥؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au sujet des réunions de haut niveau, un groupe a souligné que celles qui procédaient de mandats conférés par l'assemblée générale et des débats thématiques amplifiaient l'écho de thèmes majeurs dont la plupart revêtaient la plus haute importance pour les pays en développement, et s'est félicité du rôle actif de conseil joué par le secrétariat pour déterminer le calendrier optimum de ces réunions.

Арабский

45 - وفيما يتعلق بتحديد مواعيد الاجتماعات الرفيعة المستوى، أكدت إحدى المجموعات أن الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة على أساس الولايات الصادرة عن الجمعية العامة والمناقشات المواضيعية تلقي المزيد من الضوء على المواضيع البالغة الأهمية، ولمعظمها أهمية قصوى بالنسبة للبلدان النامية، وأعربت عن تقديرها للدور النشط الذي تضطلع به الأمانة العامة في تقديم المشورة لكفالة تحديد مواعيد هذه الاجتماعات على النحو الأمثل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

7. se référant à ses recommandations de 1995, la commission a décidé de recommander à l'assemblée générale que la marge entre les rémunérations nettes nations unies/États-unis soit ramenée au niveau optimum de 15 % en 1997.

Арабский

٧ - وفي سياق توصيات عام ١٩٩٥، قررت اللجنة كذلك أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على إعادة هامش اﻷجر الصافي بين اﻷمم المتحدة والوﻻيات المتحدة إلى نقطة الوسط المستصوبة ١١٥ في عام ١٩٩٧.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

14. la bonne pratique des gisements pétrolifères commande une démarche structurée qui nécessite la stimulation du gisement, un contrôle correct de la pression, le traitement préalable de l’eau injectée et des techniques modernes de finition des puits, etc., et qui détermine le choix optimum de l’emplacement des puits pour l’amenée d’eau.

Арабский

١٤ - ويفرض اﻻستخدام السليم لحقول النفط اتباع نهج منظم يتطلب تنشيط المكامن، والمراقبة الصميمة للضغط، ومعالجة الماء المحقون، وتطبيق اﻷساليب الحديثة في تجهيز اﻵبار وما شابه ذلك، ويفرض ذلك بدوره اتباع اﻷسلوب اﻷمثل لتحديد موقع اﻵبار والمياه الﻻزمة لها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,466,381 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK