Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le comité national du processus de kimberley et la sodemi ont déclaré souhaiter réintroduire et légaliser le système des coopératives minières.
وذكرت اللجنة الوطنية المعنية بعملية كيمبرلي وشركة تنمية التعدين بكوت ديفوار أنهما ترغبان في إعادة طرح نظام تعاونيات التعدين المحلية وإضفاء الصفة القانونية عليه.
b) réintroduire les systèmes collectifs traditionnels de gestion de l'eau ou les incorporer dans les pratiques existantes.
(ب) ويتعين تنشيط النظم التقليدية لإدارة المياه في المجتمعات المحلية و/أو إدماجها في الممارسات الحالية.
37. le gouvernement prévoit de réintroduire temporairement le budget de réintégration de la loi sur l'assurance-chômage.
37 - وتعتزم الحكومة أن تخصص مجددا وبشكل مؤقت ميزانية إعادة الإدماج بموجب قانون تعويضات البطالة.
98.101 envisager de réintroduire les cours en langue maternelle turque dans les programmes scolaires du primaire et du secondaire (turquie);
98-101- النظر في إعادة التدريس باللغة التركية للأتراك في إطار المقرّرات الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي (تركيا)؛
66. avant de conclure, la délégation a rappelé que la peine de mort avait été abolie et que les obligations internationales du panama empêchaient toute tentative de la réintroduire.
66- وذكر الوفد، قبل اختتام ردّه، أن بنما قد ألغت عقوبة الإعدام وأن الالتزامات الدولية التي أخذتها على نفسها من شأنها أن تسد الطريق أمام كل محاولة لإعادة العمل بهذه العقوبة.
89.11 réintroduire immédiatement un moratoire officiel sur les exécutions en vue de l'abolition complète de la peine capitale (slovaquie);
89-11- أن تعيد فرض وقف اختياري رسمي فوري لعقوبة الإعدام بغرض إلغائها بشكل تام (سلوفاكيا)؛