Вы искали: retentissement (Французский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Арабский

Информация

Французский

retentissement

Арабский

ضجيج

Последнее обновление: 2012-08-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

b. résumé du retentissement médiatique

Арабский

باء - ملخص لتأثير وسائل الإعلام

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

retentissement des affaires concernant des journalistes

Арабский

قضايا الصحفيين التي حظيت باهتمام كبير

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

le retentissement public au niveau mondial;

Арабский

الوصول إلى عامة الجمهور في العالم

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

2. le retentissement social de l'éducation

Арабский

2- الصدى الاجتماعي للتعليم

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

sensibilisation du public et retentissement des activité de la commission

Арабский

التوعية بأعمال لجنة بناء السلام وإبرازها

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

mad dog, ta réaction face au retentissement de cette vidéo ?

Арабский

ماد دوغ, ما ردك على هذا الهرج بشأن مقطع الفيديو وبشأن تومي ريردن؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

cette exhumation a eu un grand retentissement dans les médias locaux.

Арабский

وقوبلت عمليات استخراج الجثث باهتمام كبير من جانب وسائط الإعلام المحلية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

la ligue pense donc que la conférence mondiale aura un retentissement planétaire.

Арабский

وترى الرابطة الدولية لحقوق اﻻنسان أيضا أن المؤتمر العالمي سيكون بمثابة محفل عالمي.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

aucune attaque à fort retentissement n'a eu lieu le jour des élections.

Арабский

ولم تحدث هجمات مشهودة يوم الانتخابات.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

13 affaires ayant eu un fort retentissement ont été signalées au gouvernement fédéral :

Арабский

الإبلاغ عن 13 قضية بارزة وإثارتها مع الحكومة الاتحادية على النحو التالي:

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

- progrès vers la création de chambres spécialisées pour les crimes à grand retentissement

Арабский

o إحراز تقدم نحو إنشاء دوائر متخصصة في الجرائم الكبرى

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

les affrontements en el salvador commencent à avoir un certain retentissement dans la communauté internationale.

Арабский

العنف في السلفادور يجتذب اﻻنتباه الدولي ويتخذ بعدا دوليا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

ces changements ont aussi un retentissement sur le domaine de la préservation du patrimoine culturel immeuble.

Арабский

ومست التغييرات كذلك ميدان الحفاظ على التراث الثقافي غير المنقول.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

depuis, les travaux des organisations régionales ont acquis une importance et un retentissement beaucoup plus grands.

Арабский

ومنذ ذلك الحين، اكتسب عمل المنظمات الإقليمية أهمية وتأثيرا أكبر بكثير من ذي قبل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

20. les réalisations à ce jour sont jugées importantes, substantielles et censées avoir un profond retentissement.

Арабский

20- ووُصف ما تحقق من إنجازاتٍ حتى تاريخه بأنه هام وبعيد المدى.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

aujourd'hui, nous mesurons pleinement l'utilité et le retentissement de cette entreprise internationale.

Арабский

واليوم، فإننا ندرك تماما مدى جدوى ذلك المسعى الدولي وأهميته.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

ce sont donc principalement ces éléments qui permettent de déterminer les initiatives qui sont susceptibles d'avoir le plus grand retentissement.

Арабский

ولذلك، تكتسب هذه العناصر أهمية بالغة في تحديد المبادرات التي يُحتمل أن يكون لها أكبر الأثر.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

342. une évaluation de l'impact des sexospécificités mesurera le retentissement des politiques et programmes sur les hommes et les femmes.

Арабский

342- وسيتم إجراء تقييم أثر للمنظور الجنساني للتعرف على آثار السياسات والبرامج على الرجال والنساء.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

cette situation a un retentissement directe sur les services sociaux et leur financement, notamment, mais pas seulement, dans les pays en développement.

Арабский

وتؤثر هذه الحالة بصورة مباشرة على وضع الترتيبات الﻻزمة للخدمات اﻻجتماعية وتدبير ما يلزمها من الموارد، على وجه الخصوص ﻻ الحصر، في البلدان النامية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,355,988 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK