Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
des programmes spéciaux en langue syriaque sont diffusés par les chaînes de télévision et de radio de kirkouk et ninive.
"استحداث برامج خاصة باللغة السريانية في اﻹذاعة ومحطتي التلفزيون في كركوك ونينوى؛
les archevêques syriaque orthodoxe et grec orthodoxe yohanna ibrahim et paul yazigi sont toujours détenus depuis leur enlèvement à alep en avril.
وما زال رئيسا أساقفة الكنيسة السريانية الأرثوذكسية والكنيسة اليونانية الأرثوذكسية، يوحنا إبراهيم وبولس اليازجي، محتجزين منذ اختطافهما في حلب، في نيسان/أبريل.
la langue syriaque est enseignée dans les écoles postprimaires et secondaires qui comptent une majorité d'élèves de langue syriaque.
"تدرس اللغة السريانية في المدارس المتوسطة والثانوية التي غالبية تﻻميذها من الناطقين بهذه اللغة وتعتبر اللغة العربية لغة التعليم في هذه المدارس؛
en 2007, l'organisation a organisé une conférence au parlement européen concernant la question du génocide du peuple araméen syriaque.
في عام 2007، نظمت المنظمة مؤتمرا في البرلمان الأوروبي بشأن قضية الإبادة الجماعية للشعب الآرامي السرياني.
3. le décret no 251 de 1972 du conseil du commandement de la révolution relatif à la reconnaissance de droits culturels aux minorités assyrienne et chaldéenne de langue syriaque;
٣- قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٥٢ لعام ٢٧ حول منح الحقوق الثقافية لﻷقليات الناطقة باللغة السريانية من اﻵثوريين والكلدان.
il est créé une association d'auteurs et d'écrivains de langue syriaque, qui sera représentée dans les fédérations et associations littéraires et culturelles iraquiennes.
"إنشاء جمعية لﻷدباء والكتاب الناطقين باللغة السريانية وضمان ممثليهم في اﻻتحادات والجمعيات اﻷدبية والثقافية في العراق؛
un soutien matériel et moral est apporté aux auteurs, aux écrivains et aux traducteurs de langue syriaque pour leur permettre d'imprimer et de publier leurs oeuvres culturelles et littéraires.
"مساهمة المؤلفين والكتاب والمترجمين الناطقين باللغة السريانية ماديا ومعنويا بطبع ونشر انتاجهم الثقافي واﻷدبي؛
dans la province de deir el-zor, la suspension des opérations militaires a été respectée à 50 %. une explosion terroriste a eu lieu à l'église syriaque.
- محافظة دير الزور: 50 في المائة، إضافة إلى التفجير الإرهابي الذي وقع بجانب كنيسة السريان.
la culture syriaque, y compris religieuse (telle que le langage liturgique et les traditions religieuses), ne peut être transmise aux enfants que dans le cadre de cours organisés au sein de lieux de culte.
فمما يذكر أن الثقافة السريانية بشقها الديني (مثل لغة الشعائر والتقاليد الدينية) لا يمكن أن تنقل إلى الأطفال إلا في إطار دروس تنظم في أماكن العبادة.
1) le syriaque est la langue d'enseignement dans toutes les écoles primaires où la majorité des élèves sont de langue syriaque, l'enseignement de cette langue étant alors obligatoire;
١ - تكون اللغة السريانية لغة التعليم في كافة المدارس اﻻبتدائية التي غالبية تﻻميذها من الناطقين بهذه اللغة، ويعتبر تعليم اللغة السريانية إلزاميا في هذه المدارس.