Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tous, m. le maire!
في الحال يا سيدي المحافظ
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
nous mourons tous, m. malik.
. (كلنا مَيتون , سيد (مالك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
nous le sommes tous, m. spock.
هذا ما نشعر به جميعاً (سيد (سبوك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
l'ami de tous, m. kurt davies.
لمـا لاتعيـد تلـك الملكـات إلـى الحيـاة ؟ يافـع جـداً وغبـي جـداً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la maladie nous atteint tous, m. dillon.
المرض يصيبنا جميعاً - (ذلك صحيح، سيد (سيمس -
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
le changement climatique nous affecte tous, m. valentine.
التغيُّر المناخي ،تهديد جليّ يؤثر علينا جميعًا يا سيد (فالنتاين)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
un exemple pour vous tous. m. mcgill, mes respects.
وهذا مثال لمن يصبح مثل ماكجيل سـيد ماكجيل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
c'est ce qu'ils disent tous, m. donaghy.
هذا ما يقوله الجميع يا سيد (دوناغي)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
comme vous le savez tous, m. harris est toujours disparu...
أعنى مريضاً
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on connaît tous m. dewey crowe, mais pourquoi vous aiderait-il ?
...نعم, نحن نعرف السيد (ديوي) لكن على أي أساس سوف يساعدك ؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
tous m'ont assuré qu'ils étaient acquis à une solution mutuellement acceptable.
وأعرب لي جميع المحاوَرين عن دعمهم لحل مقبول من الطرفين.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
vous attendez tous m. crowder, mais puisqu'il semble indisposé, je vais parler en son nom.
" أعلم أنكم تترقبون لسيد " كراودر لكن طالما أنه متغيب سوف أتحدث بإسمه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
tous m'ont fait part de leur souhait de voir une solution rapide au problème de chypre, qui soit acceptable aux deux parties.
وقد أعربوا لي جميعا عن رغبتهم في إيجاد حل سريع لمشكلة قبرص يكون مقبولا من الجانبين كليهما.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
et si, comme nous le souhaitons tous, m. wolfmann réapparaît, nous pourrons peut-être reprendre la transaction.
وإذا صلينا جميعاً في معرفة متى سمع عنسيد(ولفمان)مجدداً،وربما... يمكن للعملية أن تستأنف مجدداً.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
dans ma première défense, personne ne m`a assisté, mais tous m`ont abandonné. que cela ne leur soit point imputé!
في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fala boussola, chambre des représentants marocaine; m. rafael esparza machín, université de las palmas de gran canaria; mme zahra chagaf, sahara pour la paix; m. antonio lópez ortiz, federación estatal de instituciones solidarias con el pueblo saharaui; m. donovan williams, familles en union; m. robert griffin; mme tanya warburg, liberté pour tous; m. juan josé ibarretxe markuartu, gobierno vasco, coordinadora estatal de asociaciones solidarias con el sahara; m. panagiotis theodorakidis; m. salek rahal; m. shoji matsumoto, université de sapporo gakuin; m. josé revert calabuig, asociación internacional de juristas por el sahara occidental; m. mohamed ziyad al jabari, association pour l'amitié maroco-palestinienne; et m. ugo mazza (a/c.4/66/7).
أسور، عن منتدى سوراي للديانات الثلاث؛ والسيدة جين بهايجوب، عن مؤسسة حماية الأسرة؛ والسيد بيدرو بريجر؛ والسيدة سينثيا باسينيت؛ والسيدة فالة بوصولة، عن مجلس النواب المغربي؛ والسيد رافاييل إسبارثا ماشين، عن جامعة لاس بالماس في جزيرة الكناري الكبرى؛ والسيدة زهرة شغف، عن منظمة الصحراء من أجل السلام؛ والسيد أنتونيو لوبيس أورتيس، عن الاتحاد المركزي لمؤسسات التضامن مع الشعب الصحراوي؛ والسيد دونوفان وليامز، عن منظمة "أُسر موحدة "؛ والسيد روبرت غريفين؛ والسيدة تانيا وربورغ، عن منظمة الحرية للجميع؛ والسيد خوان خوسي ايباريتكسي ماركوارتو، عن حكومة إقليم الباسك، هيئة التنسيق المركزية لرابطات التضامن مع الصحراء؛ والسيد باناجيوتيس تيودوراكيدس؛ والسيد سالك رحال؛ والسيد شوجي ماستوموتو، عن جامعة صابورو غاكوين؛ والسيد خوسي ريفرت كالابيغ، عن رابطة الحقوقيين الدولية من أجل الصحراء الغربية؛ والسيد محمد زياد الجباري، عن جمعية الصداقة المغربية الفلسطينية؛ والسيد أوغو مازا (a/c.4/66/7).
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование