Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dieu fit trouver à daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
en god het aan daniël guns en barmhartigheid verleen by die owerste van die hofdienaars.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
au terme fixé par le roi pour qu`on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à nebucadnetsar.
en aan die einde van die dae wat die koning vasgestel het om hulle in te bring, het die owerste van die hofdienaars hulle voor nebukadnésar gebring.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
comme ils lui parlaient encore, les eunuques du roi arrivèrent et conduisirent aussitôt haman au festin qu`esther avait préparé.
onderwyl hulle nog met hom spreek, kom die hofdienaars van die koning aan, en hulle het haman gou na die maaltyd gebring wat ester gereedgemaak het.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. et cela fut écrit dans le livre des chroniques en présence du roi.
toe die saak ondersoek en so bevind is, is hulle twee aan 'n galg opgehang; en dit is in die kroniekboek voor die koning beskrywe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nebuzaradan, chef des gardes, nebuschazban, chef des eunuques, nergal scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de babylone,
toe stuur nebusarádan, die owerste van die lyfwag, en nebusásban, die rábsaris, en nergal-saréser, die rabmag, en al die bevelhebbers van die koning van babel--hulle het gestuur
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l`obliger à se souiller.
en daniël het hom voorgeneem om hom nie te verontreinig met die spys van die koning of met die wyn wat hy gedrink het nie; daarom het hy die owerste van die hofdienaars vergunning gevra dat hy hom nie hoef te verontreinig nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mais la reine vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l`ordre du roi. et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.
maar koningin vasti het geweier om te kom op die bevel van die koning deur middel van die hofdienaars aan haar oorgebring. toe het die koning baie kwaad geword, en sy woede het in hom ontvlam.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors daniel dit à l`intendant à qui le chef des eunuques avait remis la surveillance de daniel, de hanania, de mischaël et d`azaria:
maar daniël het aan die bediende gesê wat die owerste van die hofdienaars oor daniël, hanánja, mísael en asárja aangestel het:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
car ainsi parle l`Éternel: aux eunuques qui garderont mes sabbats, qui choisiront ce qui m`est agréable, et qui persévéreront dans mon alliance,
want so sê die here aan die ontmandes wat my sabbatte hou en verkies wat my behaag en vashou aan my verbond:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il leva le visage vers la fenêtre, et dit: qui est pour moi? qui? et deux ou trois eunuques le regardèrent en s`approchant de la fenêtre.
en hy het opgekyk na die venster en gevra: wie is vir my, wie? toe kyk twee, drie hofdienaars uit na hom;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: