Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le ciel lui tombe sur la tête
caelum in caput eous cadit
Последнее обновление: 2015-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aller. les résultats sur la tête du lieutenant mcbride.
die resultate van die hoof van mcbride.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
hy wat koring terughou, hom vloek die mense; maar seëning kom op die hoof van hom wat koring verkoop.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fit approcher le taureau expiatoire, et aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.
daarop het hy die sondofferbul laat aankom, en aäron en sy seuns het hulle hande op die kop van die sondofferbul gelê.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
en niemand in die hemel of op die aarde of onder die aarde kon die boek oopmaak of daarin kyk nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il dit à la neige: tombe sur la terre! il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
want hy gebied die sneeu: val op die aarde! ook die stortreën, ja, sy geweldige stortreëns.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a des bénédictions sur la tête du juste, mais la violence couvre la bouche des méchants.
seëninge is daar op die hoof van die regverdige, maar die mond van die goddelose verberg geweld.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu amèneras le taureau devant la tente d`assignation, et aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.
en jy moet die bul aanbring voor die tent van samekoms; en aäron en sy seuns moet hulle hande op die kop van die bul lê.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il fit approcher l`autre bélier, le bélier de consécration, et aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
daarop het hy die ander ram, die wydingsram, laat aankom; en aäron met sy seuns het hulle hande op die kop van die ram gelê.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu prendras l`un des béliers, et aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.
neem dan die een ram, en aäron en sy seuns moet hulle hande op die ram se kop lê;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le sacrificateur mettra ce qui lui reste d`huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l`expiation devant l`Éternel.
wat dan oor is van die olie wat in die priester se hand is, moet hy stryk op die hoof van hom wat gereinig word, om versoening vir hom te doen voor die aangesig van die here.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors une femme lança sur la tête d`abimélec un morceau de meule de moulin, et lui brisa le crâne.
gooi 'n vrou die boonste meulsteen op die hoof van abiméleg en verbrysel sy skedel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le sacrificateur mettra ce qui lui reste d`huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l`expiation devant l`Éternel.
wat dan oor is van die olie wat in die priester se hand is, moet hy stryk op die hoof van hom wat gereinig word. so moet die priester dan vir hom versoening doen voor die aangesig van die here.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ce temps-là, l`Éternel châtiera dans le ciel l`armée d`en haut, et sur la terre les rois de la terre.
en in dié dag sal die here besoeking doen oor die leërskare van die hoogte in die hoogte en oor die konings van die aarde op die aarde;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c`est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l`autorité dont elle dépend.
daarom moet die vrou 'n aanduiding van gesag op die hoof hê ter wille van die engele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voici, la tempête de l`Éternel, la fureur éclate, l`orage se précipite, il fond sur la tête des méchants.
kyk, 'n storm van die here, grimmigheid het uitgegaan, 'n dwarrelstorm! op die hoof van die goddelose mense breek dit los.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des misérables, et ils violent le droit des malheureux. le fils et le père vont vers la même fille, afin de profaner mon saint nom.
hulle wat daarna hyg dat die stof van die aarde op die hoof van die armes kom, en wat die weg van die ellendiges buig; en die man en sy vader gaan na dieselfde jongedogter om my heilige naam te ontheilig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dieu fit retomber sur la tête des gens de sichem tout le mal qu`ils avaient fait. ainsi s`accomplit sur eux la malédiction de jotham, fils de jerubbaal.
en al die kwaad van die manne van sigem het god op hulle eie hoof laat neerkom; en die vloek van jotam, die seun van jerúbbaäl, het oor hulle gekom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de là aussi tu sortiras, les mains sur la tête; car l`Éternel rejette ceux en qui tu te confies, et tu ne réussiras pas auprès d`eux.
ook daarvan sal jy uitgaan met jou hande op jou hoof; want die here het hulle verwerp op wie jy vertrou, en jy sal met hulle geen voorspoed hê nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sache donc en ce jour, et retiens dans ton coeur que l`Éternel est dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu`il n`y en a point d`autre.
daarom moet jy vandag weet en ter harte neem dat die here god is, bo in die hemel en onder op die aarde; daar is geen ander nie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: