Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et tout le peuple qui l`a entendu et même les publicains ont justifié dieu, en se faisant baptiser du baptême de jean;
(И всички люде и бирници, като чуха това, признаха Божията правда, като бяха се кръстили с Иоановото кръщение.
je ne le connaissais pas, mais c`est afin qu`il fût manifesté à israël que je suis venu baptiser d`eau.
И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.
aujourd’hui, la commission européenne a lancé le concours dans les 25 autres États membres afin de pouvoir baptiser les satellites qui seront lancés jusqu’en 2019.
Сега Европейската комисия дава начало на конкурса в останалите 25 държави-членки, за да се дадат имена на спътниците, които ще бъдат изведени в орбита до 2019 г.
au pays de galles, un programme baptisé twk (croissance) a été lancé dans le but de redynamiser l’utilisation du gallois.
В Уелс, програма, наречена twk (Растеж), бе лансирана за съживяване на употребата на уелски език.