Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
néanmoins, la comparaison des chiffres de 2008 et 2009 n'indique aucun fléchissement de cette demande.
Въпреки това, сравнението на данните за 2008 г. и 2009 г. не показва спад по отношение на търсенето.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
il aide aussi les apprentis à achever leur formation si leur employeur doit faire face à un fléchissement de son activité en raison de la crise.
Чрез тази схема се подпомагат също стажантите да приключат стажовете си, ако поради кризата работодателите им страдат от намаляване на дейността.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.1 la croissance économique albanaise a récemment enregistré un léger fléchissement en raison de la crise énergétique qui a touché le pays.
4.1 Икономическият растеж в Албания наскоро претърпя лек спад вследствие на енергийната криза, която засегна страната.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
cette évolution s'explique par un fléchissement du marché immobilier et des choix en matière d’assainissement budgétaire.
Те са движени от спад на жилищния пазар и избора на фискална консолидация.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
par ailleurs, pour faire face au fléchissement de la conjoncture, la grèce a récemment annoncé des mesures, notamment des actions en faveur des pme.
Освен това Гърция реагира на икономическото изоставане с неотдавна обявени мерки, в т.ч. за подкрепа на МСП.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dans la situation de fléchissement économique actuelle, les catégories de population qui se trouvent déjà à la marge risquent tout particulièrement de se retrouver encore plus exclues de la société et du marché du travail.
При сегашния икономически спад съществува особено голям риск за обезправените лица да бъдат изолирани в още по-голяма степен от обществото и трудовия пазар.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
par ailleurs, en réaction au fléchissement de la conjoncture, la finlande a récemment annoncé des mesures, notamment un soutien financier en faveur des pme et des mesures visant à encourager la construction.
Освен това Финландия реагира на икономическата криза, като неотдавна обяви мерки, в т.ч. за финансова подкрепа на МСП и насърчаване на строителството.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alors que l'économie de la zone euro a connu un fléchissement dès le deuxième trimestre 2008, la bce a augmenté encore une fois les taux directeurs au cours de l'été.
Макар че икономиката в еврозоната започна да отбелязва спад още през второто тримесечие на 2008 г., през лятото ЕЦБ още веднъж повиши основните лихви.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
par ailleurs, face au fléchissement de la conjoncture, le royaume-uni a récemment annoncé des mesures, notamment une réduction de la tva, un appui financier aux pme et un accroissement des investissements.
Освен това, в отговор на икономическата криза неотдавна Обединеното кралство обяви мерки, включващи намаляване на ставката на ДДС, финансова помощ за МСП и увеличаване на инвестициите.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en fait, les flux de mobilité vers le royaume-uni et l'irlande, qui semblent avoir culminé en 2006, ont connu un net fléchissement en 2007 et au premier trimestre de 2008.
Фактически потоците на мобилност към Обединеното кралство и Ирландия, които изглежда бяха достигнали върховите си стойности през 2006 г., са спаднали значително през 2007 г. и първото тримесечие на 2008 г. Всъщност има признаци за увеличаване на потоците на завръщане, особено от Великобритания.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eu égard au fléchissement de la demande à l'heure actuelle par rapport à l'année 2011 et à la période d'enquête, on s'attend à ce que les trg diminuent moins rapidement qu'au cours de la période considérée, ce qui soutiendra l'investissement dans les projets d'installations photovoltaïques.
При сегашните равнища на търсенето, които са ниски в сравнение с 2011 г. и РП, се очаква, че ПЦ следва да не намаляват толкова бързо, колкото през разглеждания период, и така да дадат възможност инвестициите във фотоволтаични проекти да не прекъсват.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: