Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2 thèmes interdisciplinaires
2 Пресечни теми
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• les thèmes interdisciplinaires;
Пресечни теми
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il conviendrait de développer des compétences interdisciplinaires et transversales;
следва да се развиват интердисциплинарните и общоприложимите умения;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
à la recherche et à l'innovation interdisciplinaires et transsectorielles;
интердисциплинарните и междусекторните изследвания и иновации;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
relever les défis interdisciplinaires considérables sur les plans scientifique et technologique
работа по основните интердисциплинарни научни и технологични предизвикателства
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
promotion de nouvelles compétences de recherche et capacités d’innovation interdisciplinaires ;
насърчаване на нови и интердисциплинарни изследователски умения и новаторски идеи;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
répondre aux défis interdisciplinaires, aux besoins de la société et aux priorités des politiques
Отговор на интердисциплинарните предизвикателства, обществените потребности и приоритетите в политиките...
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
soutenir le développement et l'évaluation de politiques dans le cadre des thèmes interdisciplinaires:
• като отделим специално внимание върху въпросите, които са приоритетни за soer 2010, eureca 2012 и ipcc 2013; както и
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les meilleurs chercheurs d'europe et du monde doivent développer des collaborations internationales, transsectorielles et interdisciplinaires.
Необходимо е най-добрите изследователи в Европа и в света да работят заедно отвъд границите на отделните държави, сектори и научни дисциплини.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
les études seront basées sur la recherche sur le terrain et la collecte de nouvelles données empiriques et suivront des approches comparatives et interdisciplinaires.
Проучванията се основават на полеви научни изследвания и събиране на нови емпирични данни и включват сравнителния и интердисциплинарен подход.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.8 il conviendrait d'offrir aux étudiants et aux professeurs davantage de possibilités de poursuivre des carrières interdisciplinaires en europe.
1.8 На студентите и учените следва да се предоставят по-големи възможности за интердисциплинарни кариери в Европа.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
la demande est toujours plus complexe et nécessite des compétences interdisciplinaires et transdisciplinaires, ainsi qu'une ouverture à toutes les nouvelles évolutions.
Изискванията на търсенето все повече се усложняват и това налага интер- и трансдисциплинарни компетентности и отвореност към всякакви нови процеси.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
en outre, dans de nombreux cas, il conviendra de mettre au point des solutions interdisciplinaires qui recouperont les nombreux objectifs spécifiques d'horizon 2020.
Освен това, в редица случаи ще трябва да бъдат разработени интердисциплинарни решения, имащи отношение към различни конкретни цели на „Хоризонт 2020“.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
afin de relever les défis en matière d'environnement, la promotion de l'innovation et des activités coordonnées de recherches interdisciplinaires est également nécessaire.
Посрещането на предизвикателствата на околната среда изисква също така координирани междудисциплинарни изследвания и иновации.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ces partenariats devraient être au cœur de groupements («clusters») spécialisés – principalement interdisciplinaires – qui attireraient une masse critique de ressources humaines et financières du monde entier.
Тези партньорства трябва да бъдат в сърцевината на специализирани – най-вече интердисциплинарни – „клъстъри“, които биха могли да привличат критична маса от човешки и финансови ресурси от целия свят.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: