Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils doivent se laver les mains immédiatement après utilisation.
használat után azonnal kezet kell mosni.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ils doivent se soumettre au contrôle des laboratoires de référence nationaux compétents.
az illetékes nemzeti referencialaboratórium felügyelete alatt működnek.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
de plus, les différences de traitement éventuelles doivent se justifier au regard du coût réel des installations et des services proposés.
ezenfelül a bánásmódbeli különbségeknek a létesítmények valós költségeivel és a nyújtott szolgáltatással kell összefüggniük.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
par conséquent, si les gens détiennent moins d’espèces, ils doivent se rendre plus fréquemment à la banque pour retirer de
a hitelfelvevők, illetve az adósok ugyanakkor defláció idején gyakran képtelenek visszafizetni adósságukat, sőt egyesek csődbe is juthatnak. ez megrendítheti a
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
en cas d'utilisation de deux sites, ils doivent se trouver sur des côtés controlatéraux du corps.
ha két infundálási helyet használnak, akkor azoknak a test ellentétes oldalain kell lenniük.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
cette réforme donne aux producteurs européens des assurances à long terme concernant les règles auxquelles ils doivent se conformer.
az európai termelők számára mostantól kezdve hosszú távon garantáltan nem változnak a betartandó szabályok.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ces provisions peuvent se justifier pour différentes raisons, mais le cas le plus courant est celui des provisions pour les retraites.
különböző okai lehetnek az ilyen céltartalékok képzésének, a leggyakoribbak azonban a nyugdíj-céltartalékok.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ils doivent se trouver hors de portée du cédant et de ses créanciers, y compris en cas d’insolvabilité du cédant.
az eszközök nem lehetnek elérhetők az átruházást kezdeményező eszköztulajdonos és annak hitelezői számára még az eszköztulajdonos fizetésképtelensége esetén sem.
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 3
Качество:
les exploitants du système issu du programme galileo, aux fins strictes du respect du cahier des charges auquel ils doivent se conformer ;
a galileo program keretében megvalósuló rendszer működtetői, szigorúan csak a tenderfüzetben szereplő, velük szemben támasztott feltételek teljesítéséhez;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il est également souhaitable que la fiche de données rappelle aux destinataires qu'ils doivent se conformer à toute autre disposition nationale applicable.
ajánlatos továbbá, hogy az adatlap emlékeztesse az átvevőt minden vonatkozó nemzeti intézkedésre.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
ils doivent se baser sur l’intégration et l’interopérabilité modale et contribuer à une bonne coordination du développement et de la gestion;
modális integráción és átjárhatóságon kell alapulniuk, és összehangolt fejlesztést és irányítást eredményeznek.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la forme choisie, un règlement, se justifie pour plusieurs raisons.
a rendeletet mint választott jogi formát több érv is indokolja.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ils doivent adopter des mesures adéquates pour leur permettre d’accéder à un poste, d’exercer un emploi, d’avancer dans leur carrière ou de suivre une formation.
kötelesek megfelelő intézkedéseket hozni, amelyek lehetővé teszik a fogyatékkal élők számára, hogy a foglalkoztatáshoz hozzájussanak, abban részt vegyenek, előmenetelük megvalósuljon, vagy képzésben vegyenek részt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l’action de l’ue se justifie pour des raisons de subsidiarité.
a szubszidiaritás elve alapján indokolt az eu-szintű fellépés.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
-- sans doute, répondit le conducteur, mais les voyageurs savent bien qu'ils doivent se faire transporter de kholby jusqu'à allahabad. »
természetesen - válaszolta a kalauz -, de az utasok nagyon jól tudják, hogy kholby és allahabad között maguknak kell továbbjutásukról gondoskodniuk.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
des mesures d’incitation pourraient se justifier pour réduire la production d’électricité dans des centrales au charbon traditionnelles et pour favoriser une plus vaste pénétration et utilisation des technologies permettant une utilisation durable du charbon.
annak érdekében, hogy a hagyományos szénalapú energiatermelés tért veszítsen, és a fenntartható széntechnológiák minél nagyobb körben elterjedjenek, indokolt lehet külön ösztönzőket bevezetni.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
2. il est par conséquent nécessaire de prendre des mesures spécifiques de réduction des risques. cette conclusion se justifie pour la raison suivante:
2. a kockázatok csökkentése érdekében különös intézkedésekre van szükség. e következtetésre az alábbiak miatt jutottak:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est qu'il est nécessaire de prendre des mesures spécifiques de réduction des risques. cette conclusion se justifie pour la raison suivante:
kapcsolatos kockázatok értékelésére vonatkozó következtetés az, hogy a kockázatok csökkentése érdekében különös intézkedésekre van szükség. e következtetésre az alábbiak miatt jutottak:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. est qu'il est nécessaire de prendre des mesures spécifiques de réduction des risques. cette conclusion se justifie pour les raisons suivantes:
1. a kockázatok csökkentése érdekében különös intézkedésekre van szükség. e következtetésre az alábbiak miatt jutottak:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'atmosphÈreest qu'il est nécessaire de prendre des mesures spécifiques de réduction des risques. cette conclusion se justifie pour la raison suivante:
kapcsolatos kockázatok értékelésére vonatkozó következtetés az, hogy a kockázatok csökkentése érdekében különös intézkedésekre van szükség. e következtetésre az alábbiak miatt jutottak:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: