Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ceux-ci sont éloquemment exposés dans
het verzoek aan de commissie om een actieprogramma ter bestrijding van de ziekte van alzheimer en aanverwante
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le rapport présente éloquemment les problèmes des régions de montagne et souligne la nécessité
ik wil erop wijzen dat in de voorstad
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
premièrement, le virement de « ramassage », que le rapporteur a décrit assez éloquemment.
ten eerste de" collectieve overschrijvingen', zoals de rapporteur het zo fraai verwoordt in zijn verslag.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il importe que le conseil adopte aussitôt que possible cette position commune, si éloquemment exposée par m. glante.
desalniettemin staat het verdrag de lidstaten onder bepaalde omstandigheden afwijkingen van dit beginsel toe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette opération est d'ailleurs éloquemment dite "opération de décharge" (abladen).
de beeldende term voor deze gang van zaken luidt "lossen" van deelnemingen onder het publiek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
j'espère sincèrement que nous recueillerons le soutien du parlement dans ce domaine et dans la poursuite des objectifs si éloquemment énoncés par madame van lancker.
ik hoop echt dat wij hiervoor op de steun van het parlement kunnen rekenen, evenals bij het nastreven van de doelstellingen, die mevrouw van lancker zo uitstekend ver woord heeft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le cas du portugal évoquerait éloquemment cette évolution accélérée et perverse qui a placé la production et la commercialisation de produits pharmaceutiques dans la totale dépendance de l'extérieur.
portugal vormt een perfect voorbeeld van deze versnelde en perverse evolutie die de produktie en commercialisatie van geneesmiddelen totaal afhankelijk heeft gemaakt van het buitenland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
je serais plutôt d'avis que le déficit démocratique fort éloquemment évoqué par le président de la commission tient à un déficit entre les pouvoirs du parlement et les pouvoirs de la commission.
het rechtstreeks gekozen europees parlement vertolkt de wil van de volkeren van de gemeenschap, maar toch hebben discriminerende verkiezingsvoorwaarden en onrecht vaardige kiesstelsels tot gevolg dat verschillende miljoenen europese kiezers bier in dit parlement niet zijn vertegenwoordigd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il me semble que la solution aux problèmes actuels réside dans la productivité, aspect évoqué très éloquemment d'ailleurs, par l' un des orateurs.
mijns inziens is produktiviteit de sleutel tot deze vraagstukken. eén van de sprekers heeft dat heel welbespraakt onder woorden gebracht.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, je voudrais remercier le commissaire pour ce qu' il a dit, ainsi que mme sandbæk pour avoir si éloquemment expliqué pourquoi ce règlement sur lequel nous voterons demain est si important et si urgent.
mijnheer de voorzitter, ik wil de commissaris bedanken voor zijn woorden en mevrouw sandbæk voor de eloquente wijze waarop zij de dringende noodzaak van deze verordening, waarover wij morgen gaan beslissen, heeft toegelicht.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le dr arlene mccarthy a parlé très éloquemment en sa qualité d'exilée d'irlande du nord, et nous avons tous vivement senti les souffrances endurées par les gens de cette province au cours du dernier quart de siècle.
dit geld, dat bovenop de bestaande hulp komt, die europa in het kader van de structuurfondsen verleent, zal een aanzienlijke steun betekenen voor het proces van economische en sociale herontwikkeling in noord-ierland en de aangrenzende graafschappen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ainsi que l'a si éloquemment exposé m. turner, les japonais sont capables de coopérer jusqu'au moment où la recherche précompétitive atteint le stade de la commercialisation: c'est le point de départ d'une lutte concurrentielle acharnée entre les diverses sociétés japonaises.
de eerste conclusie van dit verslag is dat een onder neming, een bedrijf of een directeur-generaal bij de commissie in staat moet zijn exact te voorspellen welke positie de japanners over drie, vier of vijf jaar in hun branche zullen innemen, als zij zich de moeite getroosten te bestuderen wat ei gaande is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: