Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous vous aiderons avec plaisir !
wij helpen u graag verder!
Последнее обновление: 2011-02-27
Частота использования: 1
Качество:
nous nous aiderons mutuellement pour atteindre cet objectif.
hier moet worden nagegaan — en u, mijnheer de voorzitter, draagt hiervoor de verantwoordelijkheid — of de heer ellemann-jensen met deze woorden het standpunt uitdrukt van de raad van de europese gemeenschappen in zijn geheel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous aiderons chacun à y parvenir d' ici là.
wij helpen de landen ook daarbij.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dès à présent nous les aiderons à remplir cette condition.
reeds vanaf nu zullen wij hen helpen aan deze voorwaarde te voldoen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nous ne les aiderons pas en leur fournis sant un prétexte pour cela.
ik wil de rapporteurs dan ook feliciteren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce faisant, nous aiderons les citoyens européens et le projet européen.
op die manier helpen wij de europese burgers en het europese project verder vooruit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous vous aiderons à faire le point et identifier votre souris idéale.
wij helpen u om de muis te vinden die het beste bij u past.
Последнее обновление: 2011-02-04
Частота использования: 2
Качество:
en définitive, nous aidons et nous aiderons ces économies comme nous avons aidé les
hij verwacht een eerlijke verfijning van de democratie. hij verwacht dat hij mee kan spreken, mee kan dialogeren, mee zijn bijdrage kan leveren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous n'aiderons pas ainsi les personnes concernées à sortir de leur situation.
daardoor helpen wij de betrokkenen niet uit hun situatie; daardoor zijn hun problemen helemaal niet opgelost.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous aiderons les pays en développement en libéralisant les échanges et en soutenant leur ajustement structurel.
wij zullen de ontwikkelingslanden helpen door het handelsverkeer te liberaliseren en door hun structurele aanpassing te steunen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous aiderons les États membres à conclure des accords, mais pas à n’ importe quel prix.
wij zullen de lidstaten helpen bij hun pogingen om tot overeenstemming te komen, maar niet tot elke prijs.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela ne vous dispense pas des devoirs domestiques qui sont à effectuer dans ces pays et pour lesquels nous vous aiderons volontiers.
op de middellange ter mijn moet een grotere transparantie en regulering van de financiële instellingen worden bevorderd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous aiderons à façonner une nouvelle politique de cohésion après 2013 au service de toutes les autorités locales et régionales.
de alde-fractie zal meehelpen een nieuw cohesiebeleid voor na 2013 vorm te geven waar alle lokale en regionale overheden wat aan hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en réduisant la fragmentation financière des marchés du crédit, nous les aiderons à se développer et stimulerons leurs performances économiques.
minder versnippering op de kredietmarkt zal deze ondernemingen stimuleren en hun economische prestaties verbeteren.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
comment aiderons-nous les industries qui ne provoquent pas de pollution et comment pénaliserons-nous les autres?
ik ben van mening dat een dappere beslissing echter niet het eenvoudig invoeren van een simpele heffing betekent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous aiderons à la mise en place de l'infrastructure requise pour que des carburants de substitution et les véhicules les utilisant soient aisément accessibles.
we zullen helpen bij de aanleg van de infrastructuur die nodig is om alternatieve brandstoffen en voertuigen gemakkelijker verkrijgbaar te maken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
cette proposition précise en effet que nous n'aiderons cuba qu'à partir du moment où sera engagé un processus de démocratisation du
nee, het is onaanvaardbaar te investeren in een systeem dat het cubaanse volk zoveel ellende heeft bezorgd, en dan deze ellende naar elders uit te voeren. voordat enige steun
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
est-ce que, oui ou non, nous aiderons ces 26 millions de personnes à obtenir une patrie dans le nouvel ordre de la région ?
in dat verband hebben de commissie en de raad wellicht hun gedachten laten gaan over de vraag, hoe men bij de totstandkoming van de eer kan
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est pas en absorbant des millions et des millions de chômeurs extérieurs que nous aiderons leur pays d'origine et nous, nous nous détruirons.
wat betreft het debat als geheel, het hele sociale pakket waarover wij hier debatteren, wil ik zeggen dat voor mij opleiding de alfa en de omega is — opleiding op alle niveaus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n' est pas en multipliant les échanges commerciaux- l' actuel grand débat international- que nous aiderons immédiatement ces peuples.
deze mensen zijn niet meteen geholpen met meer handel, het onderwerp waarover wereldwijd zoveel wordt gesproken.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: