Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
apaiser les craintes
bedenkingen wegnemen
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
c devraient s'apaiser avec
een munt voor al de em ulanden en toch nog verschillend van aanzicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela permettrait d' apaiser certaines craintes.
dit zou aan enkele zorgen tegemoet moeten komen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
par conséquent, je voudrais apaiser ces appréhensions.
ik wil dan ook graag voorgoed een einde maken aan deze gevoelens van ongerustheid.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
voilà qui devrait considérablement apaiser cette crainte.
dit zou deze zorgen een heel eind moeten wegnemen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela permettrait peutêtre d'apaiser la situation là-bas.
vindt de minister dat het zijn taak is de zuidafrikaanse regering aan te moedigen ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous devons apaiser ces craintes de manière conséquente et décidée.
deze vrees moeten we vastberaden en consequent ontzenuwen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
elle a seulement pour but d'apaiser l'opinion publique.
de laatste jaren zijn beslist ergerlijke dingen gebeurd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bien que le récent élargissement semble temporairement apaiser la situation actuelle.
door de recente uitbreiding van de gemeenschap lijkt de situatie echter tijdelijk verbeterd.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
de plus, je crains ne pas pouvoir apaiser la désillusion ou la déception.
ik vrees bovendien dat ik de ontgoocheling of teleurstelling niet geheel kan wegnemen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
n'estil pas nécessaire d'apaiser les craintes de la population ?
dit kunnen wij in ieder geval momenteel al zeggen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les tentatives d'apaiser ces groupes sont cependant vouées à l'échec.
pogingen om deze groeperingen te apaiseren zijn tot mislukken gedoemd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous avons également vu que la présence d'observateurs étrangers pouvait apaiser les tensions.
we hebben ook gezien dat de aanwezigheid van buitenlandse waarnemers de zaak kan kalmeren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il est clair que ces questions devront être examinées de plus près afin d'apaiser les inquiétudes.
— de verschuiving van diensten van de publieke sector naar de privésector, zoals een nieuw partnership tussen de overheid en de privésector voor bij voorbeeld opleidingen, wordt vergemakkelijkt;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afin d'apaiser les craintes de la commission, sanofi a proposé les engagements suivants :
teneinde de vrees van de commissie weg te nemen heeft sanofi de volgende verbintenissen voorgesteld :
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
l'ue invite toutes les parties à prendre des mesures permettant d'apaiser la situation.
de eu maant alle partijen aan de nodige maatregelen te treffen om de gemoederen te bedaren.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
c'est, en effet, la seule façon d'apaiser l'angoisse du public.
dat is de enige manier om de ongerustheid van de bevolking te verminderen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de silguy. - je peux peutêtre essayer d'apaiser les craintes de l'honorable député.
het tweede punt is dat de raad - en ik herinner u eraan dat deze instelling tot 1993 nagenoeg de enige echte wet gever was - overeenkomstig het verdrag bevoegdheden overdroeg aan de commissie en bijgevolg over diens handelwijze controle diende te kunnen uitoefenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette question est réglementée à l' échelle européenne, aussi vos inquiétudes pourront-elles s' apaiser.
dat is voor de hele eu geregeld en maakt uw bezwaren eigenlijk overbodig.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
görlach (pse). — (de) madame le président, nous pouvons apaiser les craintes de notre collègue.
görlach (pse). — (de) mevrouw de voorzitter, we zijn het met u eens dat we de agenda van vandaag niet mogen overhoop halen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: