Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
celle-ci paraît à la fois conforme aux règles de droit et aux intérêts de l' institution.
ik werd mij bewust van de leeftijdsdiscriminatie binnen de raad tijdens onze vorige vergaderperiode, toen mij naar mijn mening werd gevraagd.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
elle fait explicitement référence aux règles de droit et aux normes enfreintes.
het ministerie van arbeid dient ieder wetsvoorstel schriftelijk in bij het parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toute mesure de ce type doit être pleinement conforme aux règles de l’omc et aux règles de concurrence de l’ue.
dergelijke maatregelen zouden volledig in overeenstemming moeten zijn met de who-regels en de mededingingsregels van de eu.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la nature de l'infraction aux règles de production et de commercialisation.
bijzonderheden over de overtreding van de bepalingen inzake de productie en het in het verkeer brengen.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
en outre, il est nécessaire de se conformer aux règles de l' omc.
daarnaast moet de sector voldoen aan de wto-regels.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la nature de l'infraction commise aux règles de production et de commercialisation.
bijzonderheden over de overtreding van de bepalingen inzake de productie en het in het verkeer brengen.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
déclaration de rio rial, contraires au droit international et aux règles de li bre-échange normalement acceptées.
onze resolute veroordeling van alle maatregelen van unilaterale aard en met extraterritoriaal effect, die indruisen tegen het internationale recht en de algemeen aanvaarde vrijhandels-regels, te herhalen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elles se rapportent aux travaux visés à l'article 5, réalisés conformément aux règles de l'art.
deze hebben betrekking op de werken bedoeld in artikel 5, uitgevoerd volgens de regels der kunst.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
toutes les dispositions sont prises conformément aux règles de l’art pour:
alle technisch mogelijke voorzieningen dienen te worden getroffen om:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'évacuation des eaux usées est assurée en permanence et conformément aux règles de l'hygiène.
het afvalwater wordt voortdurend afgevoerd overeenkomstig de hygiënenormen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
le moteur est mis en température à la puissance maximale afin de stabiliser ses paramètres conformément à la recommandation du constructeur et aux règles de l'art.
de motor wordt bij het maximumvermogen opgewarmd om de motorparameters te stabiliseren overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant en de technische praktijkgewoonten.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'évacuation des eaux usées est assurée conformément aux règles de l'hygiène.
het gebruikte water wordt overeenkomstig de regels inzake hygiëne afgevoerd.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la jurisprudence de la cour relative aux règles de l'égalité et de la non-discrimination est rappelée.
de rechtspraak van het hof betreffende de regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie wordt in herinnering gebracht.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dispositions transitoires relatives au règlement économique et aux règles de contrôle de l'accord international de 1980 sur le cacao
overgangsregeling met betrekking tot de economische voorschriften en controleregels van de internationale cacao-overeenkomst van 1980
chaque membre du ccu participe aux travaux à titre personnel, conformément à la composition et aux règles de fonctionnement indiquées dans l'an nexe ii.
elk lid van de agi neemt op persoonlijke basis deel aan de werkzaamheden ervan overeenkomstig de statuten en operationele voorschriften zoals ver vat in bijlage ii.
3° souscrire aux principes et aux règles de la démocratie et du traité européen des droits de l'homme et les appliquer dans ses activités.
3° ze onderschrijft de principes en de regels van de democratie en van het europees verdrag inzake de rechten van de mens en past ze toe in haar werking.
conformément à l'article 52 et aux règles de mise en œuvre arrêtées par la commission, l'agence élabore:
het agentschap stelt, in overeenstemming met artikel 52 en de door de commissie vastgestelde uitvoeringsvoorschriften, ten behoeve van het certificeringsproces de volgende teksten op:
c'est contraire à l'esprit et aux règles de l'organisation mondiale du commerce, en particulier aux articles 1, 2 et 22.
dat is in ieder opzicht strijdig met de geest van de wereldhandelsorganisatie en dus een inbreuk op de regels van de who, met name op de artikelen 1, 2 en 22.
déjà, notre agriculture a été plus ou moins remodelée conformément aux règles de l' organisation mondiale du commerce.
nu al is onze landbouw min of meer hervormd naar de regels van de wereldhandelsorganisatie.
quelles mesures doivent être prises pour que les propositions de la commission soient conformes aux règles de l'omc et aux règles du marché intérieur?
hoe kan ervoor worden gezorgd dat de commissievoorstellen in overeenstemming zijn met de regels van de wto en de eengemaakte markt?