Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c'est avec plaisir que j'accepte.
ik aanvaard dit verzoek met genoegen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
c' est avec plaisir que je vais le faire.
ik zal dat daarom nu doen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c' est avec plaisir que je vous transmettrai les statistiques.
ik doe het geachte parlementslid graag de statistieken toekomen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c'est avec plaisir que j'attends les résultats du cca.
ik wacht de resultaten van het cb met genoegen af".
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c'est avec plaisir que j'ai entendu avant l'heure
is het niet tijd eerst te zorgen voor een echte uitvoering van wat we al hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est avec plaisir que je recommande ce rapport au parlement.
wanneer denkt de commissie het idee van die fysieke indicatoren voor milieubeleid nou werkelijk eens serieus op te pakken?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c' est avec plaisir que nous voterons en faveur de ce rapport.
wij zullen met genoegen over dit verslag stemmen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c'est avec plaisir que je vous le transmettrai cette semaine encore.
dat zal ik u met plezier deze week nog overhandigen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
c'est avec plaisir que je constate que la position commune prévoit:
en dit veelal zonder afdoende verantwoording.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c' est avec plaisir que je soutiens les idées défendues par mme langenhagen.
zo doet het me plezier de ideeën van mevrouw langenhagen te kunnen onderschrijven.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, c' est avec plaisir que je réponds à m. cornelissen.
mijnheer de voorzitter, ik geef met genoegen antwoord op de vraag van de heer cornelissen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c' est avec plaisir que je soutiens le rapport de mon collègue, m. collins.
met genoegen ondersteun ik dit verslag van mijn collega, de heer collins.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c'est avec plaisir que j'ai entendu le commissaire parler de projet d'action.
het deed me genoegen de commissaris te horen spreken over de actie die hij wil nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est avec plaisir que je félicite notre collègue, m. lalor, pour son travail.
op basis hiervan is de commissie de uiteindelijke besluiten aan het uitwerken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais si vous voulez pro céder autrement, c'est avec plaisir que j'ouvrirai le débat.
intussen zal de heer crowley misschien aangekomen zijn, maar ik weet niet of de heer dell'alba hier al is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est avec plaisir que je ferai part de la poursuite des progrès dans le prochain rapport.
ik verheug mij erop in ons volgende verslag opnieuw verdere vorderingen te kunnen melden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est avec plaisir que je m'engage à formuler des propositions dans ce sens en temps utile.
digden gehoord dat het kostenargument niet opgaat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela étant, c'est avec plaisir que la commission acceptera bon nombre des amende ments proposés.
dat geldt voor de amendementen nrs. 5 en 13 en de rapporteur heeft zelf al aangegeven dat hij nr. 13 niet kan steunen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est avec plaisir que j'accueille les conseils par lui prodigués pour améliorer ce rapport dans le futur.
vanni d'archirafì, lid van de commissie. - (it) mijn heer de voorzitter, om te beginnen wilde ik namens de commissie de rapporteur, de heer perreau de pinninck domenech, danken voor zijn grondige analyse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est avec plaisir que je favoriserai demain une rencontre entre m. besir et le président du parlement.
het is van belang dat het communautair onderzoek gecoördineerd wordt om te waarborgen dat europa profiteert van de snelle ontwikkeling van de technologie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: