Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c' est très aimable de votre part.
dat is erg aardig van u.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c’ est honteux de votre part à tous!
u moet zich allen schamen!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c' est ce que j' aimerais savoir de votre part.
ik zou dat graag van u willen horen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sans préavis de votre part
ik zal blij zijn jullie weer te zien
Последнее обновление: 2017-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-- mais non, c'est le vin qu'on m'a envoyé de votre part.
--„wel neen, het is de wijn, die mij van uwentwege is gezonden.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous attendons une réponse de votre part.
wij kijken naar uw antwoord uit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous attendons de votre part des actions concrètes.
met welke sociale kosten voor de werknemers en de burgers van de lid-staten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais nous attendons beaucoup plus encore de votre part.
maar wij ver wachten van u nog veel meer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la commission y a trouvé un soutien de votre part.
de commissie heeft hierin steun bij u gevonden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'aimerais recevoir des éclaircissements de votre part à ce sujet.
ik zou graag van u een verheldering daarover willen hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
on devait logiquement s'attendre, de votre part, à une réponse
ik heb al herhaaldelijk betreurd dat de pressiegroepen beter zijn geïnformeerd dan wij.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un rapport de votre part sur ce sujet serait le bienvenu.
met andere woorden, ook de lidstaten moeten zich van hun goede kant laten zien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'estime que sur ce point, il y a eu défaillance de votre part.
daarin bent u naar mijn mening in gebreke gebleven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
À ce sujet, je souhaiterais une déclaration plus concrète de votre part.
daarop zou ik van u graag concrete antwoorden willen hebben.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dans le même temps, nous attendons de votre part des qualités de visionnaire.
u heeft nu de mogelijkheid dit te doen, omdat behalve het europees parlement als geheel ook menige fractie hier vandaag en ook al de vorige keer dit belangrijke aspect naar voren heeft gebracht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
%1 indique que cette invitation nécessite toujours une action de votre part
%1 geeft aan dat deze uitnodiging nog steeds een handeling vereist
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
là-dessus, je n'ai rien entendu de votre part, monsieur le com missaire.
wat de commissie betreft wil ik er in het parlement nogmaals op wijzen, in de eerste plaats, dat birma het samenwerkingsakkoord van 1980 dat werd uitgebreid met brunei en vietnam, niet ondertekend heeft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'aurais volontiers entendu de votre part des éléments fondamentaux qui justifient cette confiance!
ik had van u wat meer fundamentele uitspraken verwacht die dat vertrouwen kunnen rechtvaardigen. gen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si votre souris oppose moins de résistance, moins d'efforts sont requis de votre part.
als uw muis minder tegenwerkt, hoeft u minder te doen.
Последнее обновление: 2016-12-05
Частота использования: 33
Качество:
Источник:
de toute manière, j'aimerais que cette remarque fasse l'objet d'un commentaire de votre part.
hoe dan ook, ik wil graag, indien mogelijk, het commentaar van de voorzitter van de raad over deze opmerkingen horen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: