Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c'est pour cette raison que nous pensions que tout se déroulerait gentiment.
het is iets anders in europa het samenleven van gemeenschappen toe te laten die elkaar zullen verscheuren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de préparer la rencontre qui se déroulerait tous les deux ans et de débattre du thème étudié.
de volgende conferentie voor te bereiden en van gedachten te wisselen over het thema waaraan die is gewijd;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le prÉsident rappelle que le bureau de la section a décidé que le vote se déroulerait ainsi.
de voorzitter wijst erop dat het bureau van de afdeling heeft besloten dat de stemming op deze wijze plaatsvindt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
c'est le conseil qui a fixé le trilogue, déterminant le moment auquel il se déroulerait.
wynn (pse). - (en) mijnheer de voorzitter, ik kom net van de triloog en commissaris liikannen zit daar inderdaad vast als fungerend voorzitter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dans cette nouvelle hypothèse, la procédure négociée se déroulerait dans la pratique de la façon suivante:
in deze nieuwe veronderstelling zou de procedure van gunning via onderhandelingen in de praktijk als volgt verlopen:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
cet enregistrement ne se déroulerait pas au sein des administrations chargées de l'alimentation des États membres mais à la commission même.
de verordening verhindert vergaande etiketteringsregelingen in de lidstaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le débat définitif se déroulerait dans le cadre de la directive globale à venir relative aux additifs et je retirerais alors également la proposition actuelle.
wij zijn haar daarvoor dank baar, maar ik verzoek u ons enigszins bindend te ver klaren wanneer wij op deze uitgebreide richtlijn kun nen rekenen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si je comprends bien la proposition que madame green vient de faire, le dépôt des amendements le mercredi matin signifierait que le vote se déroulerait le jeudi.
ik begrijp uit het voorstel dat mevrouw green net heeft gedaan dat indiening van de amendementen op de woensdagochtend zou betekenen dat er op donderdag gestemd wordt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
cette phase se déroulerait devant un juge ou un notaire mais pourrait aussi avoir lieu devant les organismes qualifiés pour certaines matières, par exemple les chambres de commerce.
deze fase zou kunnen plaatsvinden voor een rechter of een notaris, maar ook voor organen die ter zake van bepaalde aangelegenheden bevoegd zijn, bijvoorbeeld een kamer van koophandel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il ne peut par conséquent être question d'envisager une procédure accélérée qui se déroulerait au détriment d'un examen approfondi des demandes.
een fast track procedure mag er niet toe leiden dat onnauwkeuriger te werk wordt gegaan.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
elle commencerait en janvier 2005 et se déroulerait parallèlement à la mise en œuvre de la législation relevant du premier volet du régime d’asile européen commun.
deze fase zou dan in januari 2005 moeten beginnen, wanneer ook een aanvang wordt gemaakt met de uitvoering van de wetgeving uit het eerste onderdeel van het gemeenschappelijk europees asielstelsel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le processus de cet échange se déroulerait en trois grandes étapes: un avis de la commission, une recommandation de celle-ci et un suivi de ladite recommandation.
die dialoog zou drie stadia omvatten: a) een evaluatie door de commissie, b) haar aanbeveling en c) een follow-up van die aanbeveling.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en outre, l’autriche partait du principe que la liquidation se déroulerait avec une probabilité de 100 % en 2006 et prenait dès lors pour base la valeur nominale des actifs.
bovendien ging oostenrijk ervan uit dat de liquidatie met 100 % waarschijnlijkheid in het jaar 2006 zou plaatsvinden, en nam daarom de nominale waarden van de activa als uitgangspunt.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
cependant, je pense que l'application de ces principes devrait être recherchée à travers un dialogue visant le consensus et qui se déroulerait éventuellement au cours d'une certaine période de transition.
wij zullen te zijner tijd van de heer provan ongetwijfeld dergelijke opmerkingen te horen krijgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il a été convenu qu'un dialogue approfondi se déroulerait au togo sur les divers points soulevés pendant une période de trois mois, et qu'un point de la situation serait fait à la fin de cette période.
er werd overeengekomen dat in togo gedurende drie maanden een intensieve dialoog zou plaatsvinden over de diverse aangesneden punten en dat de situatie aan het eind van die periode geëvalueerd zou worden.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
- la condition d'additionnalité prévoyant que "le concours communautaire est, en principe, octroyé uniquement si la réalisation d'un projet se heurte à des obstacles financiers" n'a pas été respectée dans le cas de près de 20 % des actions contrôlées, dans la mesure où les bénéficiaires concernés ont indiqué dans leur formulaire de demande détaillée que l'action "se déroulerait comme prévu" même si le concours financier rte-t n'était pas accordé [45],
- aan de voorwaarde van additionaliteit dat "er in beginsel alleen bijstand door de gemeenschap [wordt] verleend indien de uitvoering van een project op financiële belemmeringen stuit" is bij nagenoeg 20 % van de gecontroleerde acties niet voldaan, want de begunstigden vermelden in het formulier voor de gedetailleerde aanvraag dat de actie zou worden voortgezet volgens plan, zelfs indien geen financiële bijstand van ten-t werd verleend [45],
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование