Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le temps est venu de nous mettre autour d'une table et de voir nos responsabilités communes.
het is tijd dat wij eens rond de tafel gaan zitten en onze gemeenschappelijke verantwoordelijkheden onder ogen zien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il n'est pas facile de les réunir tous autour d'une même table.
daarom achten wij dit verslag-waechter zeer opportuun, hoe wel wij het niet altijd eens zijn met de erin gedane voorstellen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et nous rglons nos conflits autour dune table, pas dans des tranches.
en we lossen onze conflicten op rond de tafel, niet in loopgraven.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les belligérants doivent se mettre autour d' une table et trouver une solution raisonnable et durable.
daarom zou het zeer nuttig zijn indien de internationale gemeenschap- de vn, het gemenebest of de europese unie- nauw betrokken bleven bij de ontwikkelingen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la même table, que fait le commissaire ?
lane moeten ze vrij worden gelaten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
par conséquent, je ne com prends pas que vous disiez qu'il faut se mettre autour de la table pour régler ce problème.
ik begrijp dan ook niet waarom u beweert dat wij om de tafel moeten gaan zitten om naar een oplossing voor de kwestie te zoeken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ne devrions-nous pas nous mettre autour de la table de négociations et déterminer conjointe ment une politique en faveur du désarmement?
en dit brengt mij ertoe de vrees uit te spreken dat het probleem van de vergrijzing van de bevolking van europa wordt gezien als een onaangenaam, moeilijk en tevens secundair probleem en dat bijgevolg de oplossing daarvan wordt overgelaten aan spontaneïteit en improvisatie, hetgeen kan leiden tot de slechtste resultaten, namelijk het versterken en tenslotte accepteren van discriminatie en marginalisering van de ouderen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il sera désormais plus aisé de réunir autour d'une même table européenne des formateurs professionnels, des professeurs et aussi des animateurs de quartier.
dan is het nu gemakkelijker om de professionele opleiders, docenten en buurtwerkers rond een en dezelfde europese tafel te krijgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle a permis de réunir autour d'une même table de partenariat trois niveaux administratifs différents (régional, national et communautaire).
de onderhandelingen over de communautaire bestekken voor de doelstellingen 1, 2, 3 en 4 werden eind 1989 afgerond.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la plupart des pays sont alors convenus que l'heure était venue de se mettre autour d'une table et de discuter ouvertement de la stabilité à long terme du marché pétrolier.
de meeste landen achtten de tijd toen rijp om samen rond de tafel te gaan zitten en in alle openheid de stabiliteit op lange termijn van de aardoliemarkt te bespreken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
avant toute autre chose, nous devons nous efforcer de réunir les représentants du gouvernement d'afrique du sud et ceux de la majorité noire autour de la même table des négociations.
in de resolutie die we nu behandelen wordt niet nagelaten al deze dingen in herinnering te brengen, maai mijnheer de voorzittet, het is in feite een contradictorische resolutie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deuxièmement, parce que l'on a réussi à réunir autour d'une même table de négociation et d'un même projet commun les
ten eerste de unanieme aanvaarding zonder voorbehoud van een ambitieuze slotverklaring met een aanvullend werkprogramma, die de basis leggen voor de euromediterrane betrekkingen in het vooruitzicht van de 21ste eeuw.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
impossible de créer deux fois la même table « & #160; %1 & #160; ».
tabel "%1" kon niet tweemaal worden aangemaakt.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"nous nous sommes aujourd'hui réunis autour d'une même table afin de définir la marche à suivre en ce qui concerne le caucase du sud.
"vandaag hebben wij samen rond dezelfde tafel gezeten om over de toekomstige koers voor de zuidelijke kaukasus te spreken.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ce sera l'occasion pour les représentants de tous les pays méditerranéens de s'asseoir à la même table pour discuter de leurs problèmes communs.
carrère d'encausse (upe). — (fr) mijnheer de voorzitter, waarde collega's, de middellandse zee heeft altijd een formidabele band gevormd tussen de verschillende volkeren en beschavingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la résolution et la prévention des conflits exigent un dialogue, et les parties opposées doivent être amenées à la même table.
conflictbeheer en-preventie vereisen overleg; vijandige partijen moeten samengebracht worden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
au lieu de cela, ces industries seraient exploitées par des personnes de tous les pays concernés, qui, assises à une même table, discuteraient et prendraient des décisions ensemble.
in plaats daarvan moest deze industrie georganiseerd worden door mensen uit alle betrokken landen, die rond de tafel zouden gaan zitten en samen beslissingen zouden nemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le grand mérite du sommet, c' est d' avoir réuni autour de la même table l' union européenne et tous les États riverains de la baltique, russie comprise.
de grote waarde van de bijeenkomst was dat alle staten rond de oostzee deelnamen, rusland inbegrepen, evenals de europese unie.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela ne fait qu' ouvrir une brèche dans l' unité politique des alliés européens et nord-américains au moment même où ils devraient s' asseoir autour de la même table de négociations.
dit alles zorgt er alleen maar voor dat de kans op het ontstaan van politieke onenigheid tussen de europese en de amerikaanse bondgenoten toeneemt, juist op een moment dat zij allen om de tafel zouden moeten zitten.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il ne s’ agit pas ici de contribuer à la paix ou de faire s’ asseoir les deux camps autour d’ une même table; il est plutôt question d’ un vide juridique sans répercussions, pas même économiques.
dit zal de partijen er niet toe aanzetten om met elkaar aan tafel te gaan zitten! dit is enkel een juridische sofisme zonder enig effect, zelfs zonder enig economisch effect.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: