Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- le debiteur puisse dûment justifier qu'il lui a été impossible de verser la somme due dans le délai fixé.
- de schuldenaar deugdelijk kan verantwoorden dat het hem onmogelijk is geweest de verschuldigde som binnen de vastgestelde termijn te storten.
cependant la convention faite par le créancier et le debiteur de porter, en cas de contestation, la demande a un tribunal qu'ils auraient désigné, recevra son execution entre eux.
de overeenkomst tussen de schuldeiser en de schuldenaar aangegaan om in geval van geschil de eis voor een door hen bepaalde rechtbank te brengen, zal echter tussen hen worden nagekomen.
le roi détermine également les conditions dans lesquelles l'institut peut accorder au debiteur l'exonération ou la réduction de la majoration de redevance ou de l'intérêt de retard.
de koning bepaalt tevens de voorwaarden waaronder het instituut de schuldenaar vrijstelling of vermindering mag verlenen van de opslag van de vergoeding en van de verwijlinterest.
la remise du titre original sous signature privée, ou de la grosse du titre, à l'un des debiteurs solidaires, a le même effet au profit de ses codébiteurs.
teruggave van de oorspronkelijke onderhandse titel of van de grosse van de titel aan een van de hoofdelijke schuldenaars, heeft hetzelfde gevolg ten voordele van zijn medeschuldenaars.