Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous savons où elles se trouvent.
we weten waar het vlees is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
— déclare qu'elles se trouvent en
— verklaart dat deze goederen zich bevinden in
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
nos décorations à nous, elles se trouvent dans nos cœurs !
het klimaat verandert wel degelijk!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les schémas se trouvent dans les annexes.
de schematische kaarten zijn opgenomen in het a
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
qu’ils se trouvent dans des bagages:
ze zich in bagage bevinden:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
les mers sont indivisibles, même si, géographiquement, elles se trouvent dans des régions différentes.
de heer livanos (s). — (gr) mijnheer de voorzitter, nooit vormde de beroemde uitspraak van generaal de gaulle een betere uitdrukking voor wat de zin van europa is dan in deze dagen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elles se trouvent dans une phase transitoire, devant devenir des régions frontalières internes;
deze gebieden bevinden zich in een overgangsfase omdat het interne grensgebieden worden;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) si elles se trouvent dans des emballages conformes aux dispositions de la présente directive, et
b ) indien het wordt aangeboden in verpakkingen die overeenstemmen met de bepalingen van deze richtlijn , en
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
ces deux centrales se trouvent dans les environs de beyrouth.
zal komen en de kwaliteit van het irrigatiewater verbetert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(les résultats détaillés se trouvent dans les figures fig.
(voor gedetailleerde resultaten wordt verwezen naar de figuren fig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
actuellement ces négociations se trouvent dans une phase très préliminaire.
momenteel bevinden de onderhandelingen zich nog in een zeer prille fase.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
viennent ensuite deux pays qui se trouvent dans une situation intermédiaire.
tegelijkertijd bestaan er, ondanks voort durende verliezen, nog vele kleine, traditionele winkels die een belangrijk marktaandeel behouden, hetgeen voortvloeit uit het nationale consumptiepatroon (er bestaan nog vele zelfstandige bakkers en slagers).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
se trouvent dans les circonstances visées au paragraphe 1 point iii):
de volgende goederen bevinden zich in de in lid 1, onder iii), bedoelde situatie:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
inutile d'ajouter des informations qui se trouvent dans votre cv.
vermijd informatie die al in je cv staat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de plus amples détails se trouvent dans l'annexe technique. 3.
meer bijzonderheden worden in de technische bijlage vermeld. 3.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
agriculteurs qui se trouvent dans une situation extrême ment difficile, voire dramatique.
discussie — vertrouwen in uithoudingsvermogen en vaardigheid van onze onderhandelaars.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
soit [se trouvent dans des régions indemnes de l’influenza aviaire;]
of [in gebieden die vrij zijn van aviaire influenza;]
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
elles meurent ainsi à l'air libre, et, au bout de dix jours, elles se trouvent dans un état satisfaisant de putréfaction.
gewoonlijk echter worden de oesters uitgespreid op matten van spaansch riet, die men op het strand heeft uitgelegd.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ces dernières doivent être en mesure de faire valoir leurs droits quel que soit l'endroit où elles se trouvent dans l'union.
individuen moeten mondiger worden gemaakt om deze rechten in te roepen waar ook in de unie zij zich bevinden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
certaines ont trouvé refuge en inde, mais la plupart d'entre elles se trouvent dans des camps de réfugiés dans le sud-est du népal.
sommigen zijn naar india ontkomen, maar de meesten bevinden zich in acht vluchtelingenkampen in het zuid-oosten van nepal.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: