Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous empruntons une voie sûre.
we lopen hierbij geen enkel risico.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
empruntons la voie qui mène à cet objectif.
laten we proberen dit doel te bereiken.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
globalement toutefois, empruntons un cap commun.
maar laten wij samen dezelfde weg inslaan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela signifie que nous empruntons la bonne voie.
ik meen te mogen besluiten dat wij op de goede weg zijn.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous empruntons la terre à nos enfants et à nos petits-enfants.
we lenen de aarde van onze kinderen en kleinkinderen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
si nous empruntons cette voie, sommes-nous prêt à jouer le jeu?
als we die kant opgaan, spelen we dan spelletjes?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
cependant, il nous semble que nous empruntons la voie la plus compliquée et la plus difficile.
mevrouw piermont (arc). — (de) mijnheer de voorzitter, de heer cot heeft gezegd dat het hier om een minimale hervorming gaat en de heer klepsch heeft het een eerste stap in de goede richting genoemd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
empruntons-la d'abord, rien n'empêche l'union euro-
zullen wij de feiten nog even op ëen rijtje zetten?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si nous empruntons cette voie, cela profitera aussi à l' alliance occidentale dans son ensemble.
als wij die weg inslaan, is dat ook goed voor het westelijk bondgenootschap als geheel.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais si nous empruntons cette voie, cela équivaut à remettre en cause dans la communauté un accord si péniblement atteint à montreal.
loopt men daardoor geen kans dat alle nationale wetgevingen op deze minimum grens worden genivelleerd, waardoor uiteindelijk het algemene peil van milieubescherming omlaag wordt gehaald ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si nous n' empruntons pas cette voie, nous assisterons à plus de misère, plus de violence et plus de morts.
als wij die weg niet inslaan, zal dat uitsluitend meer ellende, meer verwoesting en meer dood tot gevolg hebben.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je suis inquiet de voir que nous empruntons cette voie et de voir que nous courons un danger de surproduction et je voudrais vraiment entendre la réponse du commissaire sur ce point.
funk (ppe). - (de) mevrouw de voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega's, ik put uit ervaring als ik over dit programma spreek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
empruntons la voie d'une évolution lente, une voie qui aurait porté remède à propos des deux difficultés importantes citées lors du dernier débat.
laten we de weg van een langzame ontwikkeling volgen, een weg die voor beide zeer belangrijke bezwaren die bij de laatste debatten werden genoemd, uitkomst had kunnen bieden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si nous n' empruntons pas cette voie, cela reviendra au même que la part du trafic routier soit de 1% ou de 100%.
als wij op die manier te werk gaan, is het om het even of het aandeel van het wegvervoer 1% of 100% bedraagt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il n'est pas normal qu'une voie que nous empruntons au niveau européen ne soit praticable qu'à l'échelle nationale.
wij moeten vaststellen dat het europees parlement in de praktijk van die procedure is uitgesloten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aussi empruntons-nous les faits au «préambule», mais, ce faisant, nous substituons des noms propres aux symboles et aux descriptions des pays.
daarom zal ik uitgaan van de feiten uit de „preambule", maar daarbij de symbolen en omschrijvingen van de landen door eigennamen vervangen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nous empruntons vers l'union européenne une voie qui n'a, plus que probablement, jamais été décrite par aucun traité de l'histoire ou des institutions juridiques internationales.
wij gaan in de richting van de europese unie op een wijze die heel waarschijnlijk nog nooit is beschreven in een geschiedkundig werk of in een werk betreffende internationale juridische instellingen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(l) le livre, déjà cité, du b.i.t., la négociation collective dans les pays industrialisés à économie de marché, à qui nous empruntons cette conclusion fait remarquer, par exemple, comment la négociation d'entreprise rend plus nécessaires des règles de grievance procedure et de reconnaissance du syndicat et plus naturel le monopole de négociation.
(1) het reeds genoemde boek van het iab : la négociation collective dans les pays industrialisés à économie de marché, waaraan wij deze conclusie ontlenen, merkt bijv. op dat het overleg op ondernemingsniveau regels inzake de klachtprocedure en de erkenning van de vakbond veel noodzakelijker maakt en het monopolie in overlegzaken meer natuurlijk
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: