Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
on n'exagérerait pas en disant que la
en wat doen de andere landen ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je termine en disant que je salue ce rapport.
ik besluit met te zeggen dat ik blij ben met dit verslag.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je termine en disant que je suis favorable à ce rapport.
bovendien was in 1984 één van de uitspraken van de europese raad van fontainebleau dat het sociaal beleid evenals het economisch, monetair en industrieel beleid op communautair niveau moet worden ontwikkeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je conclurai en disant que j'ai présenté trois amendements.
deze rechten nemen in de economische activiteiten een steeds grotere plaats in.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permettez-moi de commencer en disant que votre voix me rend fou
jouw stem maakt mij gewoon gek
Последнее обновление: 2020-04-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je pense toutefois avoir été clair dans ma réponse en disant que le
kan de commissie mededelen welke werk zaamheden de task force tot op heden heeft verricht en welke acties er voor de nabije toekomst zijn gepland?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certains feront campagne en disant que nous leur en avons donné trop peu.
anderen zullen zeggen dat we te weinig hebben gegeven.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je conclus en disant que notre groupe votera et soutiendra le rapport wynn.
het valt af te wachten of de raad daar tegen de tweede lezing in kan komen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je terminerai en disant que le conseil envisage d'adopter cela le 7 avril.
tenslotte wil ik nog zeggen dat de raad dit op 7 april wenst goed te keuren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
m. wynn a créé un précédent cette année en disant que ces réponses étaient inacceptables.
het gaat hierbij voornamelijk om technische zaken die u niet mag overschatten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aussi conclurai-je en disant que nous voterons le rapport de notre collègue muntingh.
gelet op het late uur beperk ik mij er verder toe, te zeggen dat wij voor het verslag van collega muntingh zullen stemmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
certains feront campagne en disant que nous avons donné trop d’argent aux pays vulnérables.
sommigen zullen in hun campagne beweren dat wij te veel geld hebben gegeven aan kwetsbare landen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je crois être raisonnable et juste en disant que ce document n'est qu'une façade.
ik vind het heel moeilijk om het economisch rationele daarvan in te zien, ook voor de producerende onderneming.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j' aimerais toutefois conclure en disant que la campagne de greenpeace contre ce compromis est irresponsable.
maar concluderend zou ik willen zeggen dat de campagne die greenpeace en de groenen nu tegen dit compromis voeren, onverantwoordelijke stemmingmakerij is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je crois cependant me faire l'interprète de l'assemblée en disant que nous sommes déçus.
wat uw tweede opmerking betreft dienen de leden hier op ieder ogenblik aanwezig te zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wohlfart. — vous m'avez cité en disant que les contacts étaient au nombre de quarante-sept.
de heer wohlfart. — (fr) mijn woorden citerende heeft u gezegd dat het aantal contacten 47 bedroeg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je suis certain d'exprimer l'opinion de tous mes collègues en disant que nous avons tous extrême-
de begroting die wij samen hebben opgesteld is volledig in overeenstemming met de bepalingen van het interinstitutioneel akkoord en zal op doorslaggevende wijze
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'aimerais conclure en disant que nous nous réjouissons véritablement d'accueillir les observateurs de l'allemagne.
dit geldt met name voor het structuurbeleid en een ieder weet dat, wil een economisch omschakelingsproces kans van slagen hebben, de infrastructuur moet functioneren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en tout cas, c'est bruxelles que l'on incrimine en disant que l'incertitude pour l'avenir est grande.
het eerste wat er gedaan moet worden, is dat een aantal landen de reeds gestarte sanering van hun financiële toestand voortzetten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'avais conclu en disant que l'acte final d'helsinki avait été signé en 1975 avec l'union soviétique.
tenslotte wil ik het parlement verzoeken een boodschap naar sir leon brittan te sturen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: