Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
note que:
neemt er nota van dat:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
je note que vous êtes bien là, monsieur
de voorzitter. - ik noteer dat u wel degelijk aanwezig bent, mijnheer falconer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que, même sur ce point, la vigilance s'impose.
ik wijs erop dat zelfs op dit punt waakzaamheid geboden is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que la commission parle de progrès irréversibles cette année.
zo kunnen verschillende doel stellingen bij voorbeeld in botsing met elkaar komen. vanaf dit jaar zult u dat meer en meer meemaken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que les décisions prises, hier, à bruxelles, visent à renforcer les
in de sectoren van staal, luchtvaartindustrie, vervoer, textiel zullen enkele vrijstellingen de logica kunnen smoren van een capitulatie tegenover de verenigde staten die heeft geprevaleerd, een logica die in het verlengde ligt van het verdrag van maastricht, door de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que le rapporteur ne dit pas quel doit être l'avenir du peuple kurde.
de heer martin (s). — (en) mijnheer de voorzitter, ik heb moeilijkheden met dit verslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que vladimir, qui est un vieil ami, est déjà présent à la tribune officielle.
ik zie dat vladimir, een oude vriend van mij, al boven heeft plaatsgenomen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je note que les orateurs n'en ont commenté qu'une seule, et ce partiellement.
en te dezen geloof ik dat dankzij commissie en raad, en tenslotte ook het parlement, een aanvaarbaar evenwicht is verkregen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que les remarques incidentes font davantage appel à l'émotion qu'au raisonnement.
aan de interrupties merk ik dat emoties hier zwaarder wegen dan kennis van zaken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
je note que de nombreuses interventions ont porté sur la question de la maladie d'alzheimer dans son ensemble.
veel van de leden hebben gewezen op het belang van het volgende kaderprogramma voor de volksgezondheid; de opzet hiervan zou ambitieuzer moeten zijn dan die van de huidige actieprogramma's.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que dans le rapport on demande à la commission de présenter sa communication sur la vieillesse dans le premier semestre de 1999.
ik las in het verslag het verzoek aan de commissie om haar mededeling over oudere mensen in de eerste helft van 1999 voor te leggen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
je note que le parlement a fait des efforts supplémentaires pour prendre en considération le souhait du conseil de voir modifier encore certains considérants.
het parlement doet, zoals ik heb gemerkt, zijn best om tegemoet te komen aan de wens van de raad betreffende aanpassing van de overwegingen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je note que ses amendements vont dans le sens de la proposition de la commission et que nous sommes très proches sur à peu près tous les points fondamentaux.
in sommige gevallen versterkt het nog de vernieuwende aspecten ervan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je note que les autres députés français — socialistes, rpr, udf et front national — restent muets à ce propos.
dit vormt voor het parlement een eerste reden om de voorstellen van de commissie te verwerpen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en matière de textile, je note que la communauté a un marché particulièrement ouvert, puisque nous importons plus de 60% de nos besoins.
vooral op het gebied van de textiel kent de gemeenschap een open markt, want wij importeren bijna 60% van onze behoeften.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a cet égard, je note que la proposition de résolution de nos groupes fait explicitement mention de toutes les résolutions des nations unies et pas seulement de la résolution 660.
ik ben ervan overtuigd dat de oorlog een morele crisis en ziekte is voor de ganse mens heid en we mogen die oorlog niet trivialiseren en er aan gewoon raken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela dit, madame le président, je note que, comme ta déclaré aussi mon président, il y a dans le rapport du conseil des indices particulièrement favorables.
wij hebben nu een situatie bereikt waarbij naast de positieve middelen om de dialoog te ondersteunen, de hulpverlening waarover gesproken werd, ook de drukmiddelen scherper gedefinieerd zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je n'y reviendrai pas, mais je note que c'est l'accord le plus important que nous ayons conclu dans le monde à cet égard.
de heer marck heeft reeds op de overeenkomst tussen marokko en algerie gewezen, die natuurlijk sterk tot de ontspanning van de toestand heeft bijgedragen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d'autre part, je note que le texte affirme comme principe que la réduction du temps de travail ne peut être accompagnée d'une baisse de la rémunération initiale.
in de tekst wordt van het principe uitgegaan dat een verkorting van de arbeidsduur niet gepaard mag gaan met een verlaging van het oorspronkelijke loon.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
d'ailleurs, je note que, selon que l'on soit de tel ou tel bord, le fait de se rendre là-bas sert plus ou moins de publicité.
ik stel trouwens vast dat al naargelang de strekking die je vertegenwoordigt, je bezoek daarginds min of meer als publiciteit kan worden gebmikt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: