Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la commission doit faire tout son possible pour contribuer à cet effort.
voor zover mogelijk moet de commissie hier een bijdrage aan leveren.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la présidence se doit de faire tout son possible pour parvenir aux objectifs finaux.
het voorzitterschap dient alles in het werk te stellen om de einddoelen te bereiken.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la présidence entend faire tout son possible pour que nous réussissions, ensemble, ce test.
het zou schitterend zijn indien we de ondernemingen attent kunnen maken op de voordelen van werk nemersparticipatie door uitwisseling van ervaringen en onderzoeken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la communauté entend faire tout son possible pour assurer le succès de cette conférence.
de regeling voorziet in de toegang tot de markt van de gemeenschap met vrijstelling van rechten voor alle industrieprodukten, alsmede in tariefconcessies, eventueel met tijdschema's voor een aantal landbouwprodukten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la communauté doit faire tout son possible pour assurer la durabilité de la pêche en méditerranée.
de gemeenschap moet alles op alles zetten om een duurzame visserij in het middellandse-zeegebied te realiseren.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la commission européenne est résolue à faire tout son possible pour qu’ elles le restent.
de europese commissie is dan ook vastbesloten er alles aan te doen om dat ook zo te houden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la commission a réalisé un excellent travail et fait tout son possible.
de commissie heeft uitstekend werk verricht en alles gedaan wat in haar macht lag.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je voudrais demander au commissaire olli rehn de faire tout son possible pour changer la situation.
ik doe een beroep op commissaris olli rehn al het mogelijke te doen om de situatie te veranderen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous demandons en outre à la communauté de faire tout son possible pour que ces personnes soient intégrées dans la société.
de politieke partijen, vakbonden en beroepsverenigingen zouden op hun conferenties en bijeenkomsten voor een vertolking in gebarentaal kunnen zorgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette dernière doit dès lors faire tout son possible pour interpréter la dimension politique de la mondialisation.
dit laatste zal volgens hem de opbouw van rechtstaat en democratie ten goede komen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission fera tout son possible pour faire fonctionner cette politique de concurrence.
de commissie zal al het mogelijke doen om dit mededingingsbeleid te laten functioneren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission fera tout son possible pour assurer l'avancement de ces initiatives internationales.
de commissie zal alles in het werk stellen om verdere voortgang te bewerkstelligen bij deze internationale initiatieven.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la présidence fera tout son possible pour obtenir l'appui du conseil pour ces objectifs.
is de raad voornemens er bij de cypriotische autoriteiten op aan te dringen de mensenrechten op cyprus en met name die voor de gewetensbezwaarden te doen respecteren en daartoe de wetgeving aan te passen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.5.2 l’ue doit faire tout son possible pour maintenir sa position de chef de file dans ce domaine.
1.5.2 de eu moet haar leiderspositie op dit gebied uit alle macht proberen vast te houden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en conséquence, la commission fera tout son possible pour entretenir cette relation dans l'avenir.
deze nauwe relatie is in mijn ogen vitaal voor het toekomstige succes van de leefmilieupolitiek van de gemeenschap.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mars 2002 fera tout son possible pour relancer la collaboration avec les etats-unis.
maart 1 - 2002 liberalisering van de elektriciteits- en van de gasmarkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission tentera de faire tout son possible pour veiller à ce que la mise en œ uvre des conclusions de ce rapport et des rapports précédents réponde aux attentes du parlement.
de commissie zal alles in het werk stellen om te proberen ervoor te zorgen dat de tenuitvoerlegging van de conclusies van zowel dit verslag als vorige verslagen verloopt overeenkomstig de wensen van het parlement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
’ue doit faire tout son possible pour sauvegarder des services publics de qualité, au financement adéquat et à l’accès universel.
de eu dient alles te doen wat in haar macht ligt om ervoor te zorgen dat openbare diensten van goede kwaliteit in voldoende mate worden gefinancierd en voor iedereen toegankelijk zijn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission devrait dès lors, conjointement avec l'ensemble des etats membres, faire tout son possible pour que les aides soient fournies en quelques semaines seulement.
daarom moet de commissie samen met de lid-staten haar uiterste best doen om de hulpgoederen binnen enkele weken te leveren.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la commission s'engage à faire tout son possible pour parvenir à une solution pacifique grâce au dialogue et à une collaboration avec les ong de manière à pouvoir intervenir de façon cohérente.
jean-louis bourlanges (evp/ed, f) voorstel voor een verordening tot vaststelling van het statuut van de uitvoerende agentschappen waaraan bepaalde taken in het kader van het beheer van de communautaire programma's worden gedelegeerd doc: a5-0216/2001 procedure : wetgevende raadpleging debat: 4 juli 2001 stemming : 5 juli 2001 verslag aangenomen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: