Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ce noyau existe d' ores et déjà.
die kern bestaat reeds.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
des normes existent d’ ores et déjà pour ces services.
er bestaan al normen voor deze diensten.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
d' ores et déjà des progrès ont été accomplis.
er zijn overigens al de nodige vorderingen in deze richting geboekt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c’ est d’ ores et déjà le cas.
dit is nu al het geval.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
un État membre l' a, d' ores et déjà, fait.
een van de lidstaten heeft dit al gedaan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
monsieur le président, je peux d' ores et déjà répondre à m. rübig.
mijnheer de voorzitter, ik kan de heer rübig wel een antwoord geven.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
mon collègue van velzen l' a d' ores et déjà souligné.
mijn collega van velzen wees daar reeds op.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
des accords ont d' ores et déjà été conclus avec le conseil.
er zijn ook al afspraken gemaakt met de raad.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
une vue d' ensemble de la situation est d' ores et déjà disponible.
een uitgebreid overzicht is nu beschikbaar.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le parlement a d’ ores et déjà tracé les grands traits de sa stratégie.
het parlement heeft zijn eigen strategie al geschetst.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
ces surfaces peuvent d' ores et déjà être exploitées dans les régions concernées.
deze terreinen kunnen in de desbetreffende regio's reeds worden gebruikt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
certains des projets suggérés dans ce programme ont d' ores et déjà été concrétisés.
met een aantal van de daarin genoemde projecten is al een begin gemaakt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je songe aussi, éventuellement, à plusieurs pays émergents d' ores et déjà industrialisés.
ik denk eventueel ook aan enkele opkomende markten die al geïndustrialiseerd zijn.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
malgré cette préparation, il est nécessaire de d' ores et déjà placer quelques repères.
ondanks die voorbereiding is het nuttig om nu al enkele paaltjes te slaan.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
premièrement: l' europe du savoir doit concerner toute l' europe, d' ores et déjà.
allereerst, het europa van de kennis dient vanaf het eerste begin geheel europa te omvatten.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la commission a reçu les informations demandées et il semble que la situation s’ est d’ ores et déj� améliorée en comparaison du rapport, du seul fait de la requête de la commission.
de commissie heeft de informatie inmiddels ontvangen en gebleken is dat de in het rapport beschreven situatie alleen al door het verzoek om inlichtingen van de commissie iets verbeterd is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je peux d’ ores et déj� vous dire que, si cette résolution passe et que l’ un quelconque des États membres use de cette option, il est certain que l’ affaire se terminera devant un tribunal� - et finalement devant la cour de justice européenne, qui devra rendre un arrêt.
ik kan u hier echter wel het volgende aankondigen: mocht dit besluit er komen en mocht een willekeurige lidstaat besluiten van deze optie gebruik te maken, zal de zaak zeker voor de rechter komen en uiteindelijk bij het europees hof van justitie belanden en daar worden beslist.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: