Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le personnel
het personeel
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 16
Качество:
le personnel :
a. het personeel :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
c le personnel
c personeel
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pour le personnel :
voor het personeel :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
— pour le personnel?
— zijn de verkeerswegen aangelegd, rekening houdend met:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le personnel soignant
mantelzorgers
Последнее обновление: 2016-08-03
Частота использования: 1
Качество:
le personnel technique.
het technisch personeel.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 6
Качество:
le personnel paramédical;
medisch personeel;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
• le personnel enseignant;
docenten;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le personnel enseignant 116
op dit moment bedraagt het aan tal studenten 10000, waarvan ruwweg de helft in mona studeert, ongeveer 116
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le personnel technique doit :
het technisch personeel dient :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
le personnel d'encadrement :
het omkaderingspersoneel :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
le personnel scientifique universitaire.
het universitair wetenschappelijk personeel.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
le personnel recruté "maribel";
het in het kader van "maribel" aangeworven personeel;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le personnel auxiliaire d'éducation;
paramedisch personeel;
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 1
Качество:
nous informons le parlement de toutes les décisions que nous prenons, et de l’ état actuel des dossiers.
we houden het parlement op de hoogte van alle besluiten die we nemen en van de huidige stand van zaken op de verschillende beleidsterreinen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous informons les lecteurs d'euro-info qu'un article circonstan cié sur cette conférence a été publié dans le numéro de septembre.
we delen de lezers van euro-info hierbij mee dat in het septem bernummer een uitvoerig artikel over die conferentie werd gepu bliceerd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous y avons rassemblé les résultats politiques et en informons le parlement afin que les délibérations au sein de l'assemblée paritaire trouvent aussi leur écho dans les délibérations du parlement européen.
ik ben de rapporteur erg dankbaar dat hij het door mijn collega, de heer simpson, ingediende amendement ondersteunt dat, denk ik, volledig onze bezorgdheid over deze ontwikkeling tot uitdrukking brengt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
«nous informons régulièrement nos membresnon seulement des questions juridiques, maisaussi (ce qui est plus important) de ce que celaimplique concrètement pour leur organisation.
“wij houden onze leden natuurlijk op dehoogte van alle juridische vraagstukken, maarbovenal van datgene wat dit concreet voor hunorganisaties inhoudt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
extérieures pour en débattre, pour donner notre avis ou bien la présidence du conseil dira-t-elle simplement, concernant la sécurité intérieure: le document n'a pas encore été signé et nous n'informons donc pas le parlement.
liberalisatie blijft in het europa van na 1992 het sleutel woord en op zichzelf is vrije concurrentie vaak zeer vruchtbaar, maar er zijn soms ook wel grenzen aan wat acceptabel is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: