Вы искали: nous t'enverrons demain (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

nous t'enverrons demain

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

qu'il nous dise que nous enverrons telle aide ici et telle aide là.

Голландский

de heer vitalone. - (it) helaas moet ik erop wijzen dat, hoezeer wij de bezorgdheid van de geachte vraag steller ook delen, er grenzen aan de bevoegdheid van de gemeenschap zijn waaraan we ons hebben te houden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'espère que cela sera le cas également à l'avenir lorsque nous enverrons des missions ailleurs.

Голландский

dit is een taak die het europees parlement aangaat, maar vooral ook, vind ik, de commissie, op wier verantwoordelijk heid wij hier dan ook een oproep doen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si ce dernier est accepté, nous enverrons une lettre rectificative pour le budget de l'an prochain.

Голландский

dit leidt tot een groei met 3 % van de begroting voor 1998, wat in werkelijkheid, na aftrek van de stijging van het bruto nationaal product, een nulgroei voor de begroting oplevert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si le parlement est uni sur cette question, nous enverrons également un message fort au conseil.

Голландский

als het parlement in deze kwestie de rijen sluit, geven wij ook een krachtig signaal aan de raad.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous enverrons prochainement une troïka à haut niveau en indonésie pour débattre de notre contribution à cette campagne.

Голландский

wij sturen binnenkort een trojka op hoog niveau naar indonesië om te bespreken wat onze bijdrage aan die campagne zou kunnen zijn.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

À partir du mois de janvier 2009, nous enverrons régulièrement des nouvelles intéressantes, sous forme électronique uniquement.

Голландский

vanaf januari 2009 zullen wij interessant nieuws met ongeregelde tussenpozen alleen in elektronische vorm versturen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

finale ment, nous enverrons aux gouvernements une proposition, une proposition qui, nous l'espérons, fera l'objet du plus grand consensus.

Голландский

uiteindelijk komt er dan een voorstel op tafel te liggen bij de regeringen dat hopelijk op een brede consensus kan rekenen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous enverrons bien sûr aussi une copie de ce résumé pour information aux institutions qui ont participé, telles que le gatt et la fao, etc.

Голландский

de heer mcgowan (s), voorzitter van de commissie ontwikkelingssamenwerking. — (en) mijnheer de voorzitter, hoewel ik nog niet de gelegenheid heb gehad de persoonlijke verklaring die u na afloop van de conferentie hebt afgelegd, te lezen, ben ik enigszins teleurgesteld over het feit dat u niet het voorbeeld van president kaunda hebt gevolgd toen deze zijn toongevende toespraak hield.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pendant ce temps, l' Érythrée et l' Éthiopie se font la guerre et l' industrie européenne de l' armement ne se prive pas d' envoyer des fusils, après quoi nous enverrons du pain.

Голландский

tegelijkertijd is er een oorlog aan de gang tussen eritrea en ethiopië. de europese wapenindustrie is niet te beroerd om wapens te leveren, waarna wij voor brood zullen zorgen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous enverrons à l' honorable député un tableau qui reprend l' ensemble des aides financières accordées par l' union européenne à l' autorité palestinienne de 1994 à 2002, ainsi qu' un relevé actualisé des dégâts estimés.

Голландский

een tabel met een overzicht van de financiële steun die de europese unie van 1994 tot 2002 aan de palestijnse autoriteit heeft verleend, en de bijgewerkte tabel met de geraamde verliezen worden rechtstreeks naar de geachte afgevaardigde gezonden.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en évitant de créer des catégories différentes de pays candidats à l'adhésion, nous enverrons également un message positif aux investisseurs potentiels, ce qui est essentiel pour que ces pays parviennent à remplir les critères économiques d'adhésion.

Голландский

men mag niet vergeten dat de commissie bij haar ramingen uitgaat van 2,5 % groei in de lidstaten, wat volgens een grote meerderheid te optimistisch is, en vasthoudt aan het maximumplafond voor financiering van de uitgaven: dit houdt onvermijdelijk in dat hervorming van de belangrijkste beleidsterreinen van de unie, name lijk het glb en de structuurfondsen, nodig zal zijn om de uitbreiding op lange termijn te financieren.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'invite donc tous mes collègues à s'exprimer dans ce sens, au moment des votes, car en approuvant ces amendements, nous enverrons de notre parlement à tous nos pays un signal de croissance civile et de valeur morale.

Голландский

verslag van de heer muntingh over de bescherming van natuurlijke en halfnatuurlijke habitats en de wilde flora en fauna van de agenda van vandaag af te voeren.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je me rends bien compte qu' il s' agit là d' une suggestion importante, mais je crains que, si nous n' envisageons pas la question, nous enverrons un message de discorde à de nombreuses communautés ethniques minoritaires à un moment crucial de l' intégration.

Голландский

ik ben me ervan bewust dat dit een vergaand voorstel is, maar ik vrees dat als we het niet op zijn minst in overweging nemen, we een signaal afgeven dat verkeerd kan worden uitgelegd door vele gemeenschappen van etnische minderheden, op een moment dat voor hun integratie van doorslaggevend belang is.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous enverrons ce mois-ci encore, soit le 15 octobre, une commission en roumanie afin que les dispsitions soient prises sur le plan pratique pour que l'aide d'urgence dont j'ai parlé puisse y être apportée avant la fin de l'année.

Голландский

wij zullen nog deze maand, op 15 oktober, een com missie naar roemenië sturen teneinde daar de praktische voorzorgsmaatregelen te kunnen treffen om de door mij genoemde onmiddellijke hulp ter plaatse gemeenschappelijk met de niet-gouvermentele organisaties nog vóór het eind van het jaar te kunnen regelen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si c' est le cas, nous enverrons un message très clair à la commission et au conseil indiquant que tous les députés du parlement sont déterminés à démontrer que notre europe est bien une europe des citoyens, une europe qui fait tout pour améliorer la vie de ses citoyens et une europe qui est déterminée à assurer à ses citoyens un avenir plus équitable et d' une plus grande cohésion.

Голландский

wij zullen zodoende een duidelijke boodschap aan de commissie en de raad zenden dat het parlement eensgezind en vastberaden wenst aan te tonen dat ons europa inderdaad een europa van de burger is, een europa dat zich inzet om zijn burgers een beter leven te bieden, een europa dat het vaste voornemen koestert al zijn burgers een eerlijker en samenhangender toekomst te bieden.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

nous ferons donc, monsieur le commissaire oreja, comme on dit en italie: on frappera sur le sac pour que l'âne le sente. ensuite, nous enverrons le procès-verbal à la présidence allemande.

Голландский

dus rest ons, commissaris oreja, niets anders dan te doen wat men in italië zegt: „met schoonmoeder spreken opdat schoondochter begrijpt" en vervolgens de notulen aan het duitse voorzitterschap te zenden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

j'espère que nous y arrive rons. si c'est le cas, nous enverrons un message très clair à la commission et au conseil indiquant que tous les députés du parlement sont déterminés à démontrer que notre europe est bien une europe des citoyens, une europe qui fait tout pour améliorer la vie de ses citoyens et une europe qui est déterminée à assurer à ses citoyens un avenir plus équitable et d'une plus grande cohésion.

Голландский

het pijnlijke voorbeeld in mijn eigen land van een slecht uitgevoerde privatisering is een waarschuwing voor de rest van de unie en wij moeten hieruit allen de nodige lessen trekken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous devons maintenant dire à & knode; d'où nous obtenons les forums et où nous enverrons les articles plus tard. dans la vue arborescente sur la droite, il y a une entrée comptes. cliquez dessus avec la souris. deux sous-entrées vont s'ouvrir. nous choisissons l'entrée serveurs de forums, car nous voulons d'abord configurer les nouveaux comptes. la liste des comptes est vide pour l'instant.

Голландский

nu moeten we & knode; gaan vertellen waar het nieuws vandaan moet komen en waar de te plaatsen artikelen afgeleverd moeten worden. in de boomstructuur aan de linkerkant staat accounts, klik hierop. er verschijnen nu twee nieuwe opties. klik nu op nieuws, zodat we allereerst het nieuwsaccount kunnen gaan instellen. de lijst met accounts zal waarschijnlijk leeg zijn.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,820,020 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK