Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous devons nous en servir et donner à nos amis africains la chance d'utiliser correctement cette énergie.
daar moeten wij gebruik van maken en onze afrikaanse vrienden de kans bieden deze energie op een goede manier te gebruiken.
ces actes enfreignent les lois qui ont servi et continuent de servir à juger et condamner les pires criminels, y compris les nazis.
tegen wetten in die hebben gediend en dienen om de ergste misdadigers te veroordelen en te straffen, inclusief de nazi's.
favoriser leur intégration pendant leur séjour temporaire en belgique et leur servir et être utile lors de leur réintégration dans leur pays d'origine.
het bevorderen van de integratie gedurende hun tijdelijk verblijf in belgië en bijstand verlenen bij de reïntegratie in hun land van oorsprong.
c'est cet objectif que j'ai voulu servir et c'est ce compromis très raisonnable que représente mon rapport.
dit was het doel van mijn verslag en ik dank al de collega's van de commissie economische en monetaire zaken en industriebeleid voor hun medewerking.
a nos yeux, la commission doit retrouver sa fonction originelle, celle de servir et d'exécuter les décisions prises par le conseil.
moet de commissie samengesteld worden door de naties of moet ze vanuit het europees parlement gevormd worden en ter verantwoording geroepen worden?
je pourrais allonger à l'infini cette liste des problèmes qui touchent tous les etats membres et qui concernent les millions de personnes que nous devons servir et que nous représentons ici.
toen ik probeerde daarop toelichting te krijgen van de douanebeambte, weigerde men mij te woord te staan totdat ik vertelde, tenslotte en met tegenzin, dat ik lid was van het europese parlement.
aussi nos amendements visent-ils à distinguer et à expliciter les divers instruments de la coopération financière, technique et économique et nous pensons que ce règlement doit précisément servir et étoffer ces orientations.
dit heeft er overal in oost-europa al toe geleid dat er vrijwel alleen nog minder waardige maar snel verkoopbare amusementscultuur wordt voortgebracht en dat de uitgeverijen, filmindustrie, theaters en orkesten vechten voor hun voortbestaan.
la commission d'évaluation ne peut statuer sur la manière de servir et l'aptitude qu'après avoir interrogé le candidat concerné sur sa culture générale professionnelle.
de evaluatiecommissie kan geen uitspraak doen dan na de betrokken kandidaat te hebben ondervraagd met betrekking tot zijn algemene beroepscultuur.
apprentissage ces théoriques et les comportements que devront acquérir les travailleurs à différents niveaux de responsabilité pour pouvoir mettre au point de nou velles technologies et des matériels clés, ainsi que pour pouvoir s'en servir et les entretenir.
alvorens in te gaan op aanpassing van de onderwijs — en opleidingssystemen, worden in hoofdstuk i in het kort de belangrijkste soorten technologische veranderingen en de meest voorkomende toepassingen van nieuwe technologie besproken.
si elles n' étaient pas secrètes et si nous savions tout à leur sujet, elles ne seraient d' aucune utilité quant au but qu' elles doivent servir et pour lequel elles sont nécessaires.
als dit niet geheim was en wij er allemaal alles over wisten, dan zouden deze diensten niet aan hun beoogde en noodzakelijke doelstelling beantwoorden.
les prestations versées sous forme de pensions ou de compléments de pensions sont servies et calculées conformément au chapitre 5.
de uitkeringen die in de vorm van pensioenen of van aanvullende pensioenen worden uitgekeerd, worden toegekend en berekend overeenkomstig hoofdstuk 5.
il ne doit y avoir aucun doute non plus sur le fait que cet argent est effectivement utilisé pour la protection de la santé. nous devons savoir quelles causes il a servies et quels résultats ont été obtenus.
het moet ook heel duidelijk zijn dat het geld daadwerkelijk is besteed aan gezondheidszorg en aan welke doelen het is besteed en wat de resultaten daarvan zijn, waarbij een specifiek percentage bestemd is voor de controle van de uitgaven door een burgerwacht uit het maatschappelijk middenveld.
les prestations d'invalidité sont converties, le cas échéant, en prestations de vieillesse dans les conditions prévues par la législation ou les législations au titre de laquelle ou desquelles elles sont servies et conformément au chapitre 5.
invaliditeitsuitkeringen worden in voorkomend geval omgezet in ouderdomsuitkeringen overeenkomstig de voorwaarden van de wetgeving of wetgevingen op grond waarvan zij zijn toegekend en met inachtneming van hoofdstuk 5.