Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
peaufiner la politiqueindustrielle
het industrie-beleidbijstellen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
options pour peaufiner la gestion des virus
opties om de afhandeling van virusberichten te verfijnen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cet article vise à peaufiner la gestion globale.
dit artikel verfijnt het globaal beheer.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
se concentrer sur la compÉtitivitÉ peaufiner la politique industrielle
het industriebeleid bijstellen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
options pour peaufiner la gestion du courrier indésirable
opties om de afhandeling van ongewenste e-mailberichten te verfijnen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
permet de peaufiner la commande avant de l'exécuter.
laat u toe om het commando aan te passen voordat het uitgevoerd zal worden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) peaufiner l’analyse et utiliser des données supplémentaires
b) de analyse verfijnen en aanvullende gegevens gebruiken
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
des discussions seront encore menées afin de peaufiner le texte de cette résolution.
rogalla gewoonten, een zekere voldoening in hun werk en een afkeer van nieuwe vormen van samenwerking.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le présent arrêté a pour objet d'achever ou de peaufiner cette transposition.
voorliggend besluit heeft tot doel de omzetting van de kaderrichtlijn te voltooien of te verfijnen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cela nous laisse ensuite une certaine marge pour peaufiner les détails techniques des accords politiques.
niet zozeer omdat wijzelf daarheen zouden willen exporteren, want onze textiel is veelal daarvoor minder geschikt, maar opdat deze landen ook onder elkaar concurreren en de resultaten van marktliberalisering niet volledig drukken op de markten van de geïndustrialiseerde landen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bien que peu nombreux, ils ont été extrêmement utiles et ont permis de peaufiner le texte original.
daarom vinden wij dat de projecten rechtstreeks naar de commissie moeten gaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mme stenzel a cependant demandé, afin de peaufiner le rapport, que ce dernier ne soit voté que mercredi.
over deze nieuwe voorstellen steil de milieucommissie nog een verslag op dat tijdens een van de komende plenaire vergaderingen zal worden behandeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en 2010 et 2011, la commission a continué de mettre en œuvre, de compléter et de peaufiner le projet.
in 2010 en 2011 ging de commissie door met de uitvoering, verwezenlijking en verfijning van het project.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
cette analyse permettra à la commission d'orienter sa stratégie de marché unique et de peaufiner le cadre législatif.
met behulp van deze analyse kan de commissie haar strategie voor de interne markt uitstippelen en het wetgevend kader verfijnen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
tout à l' heure, m. chichester a déclaré qu' il était nécessaire de peaufiner les détails.
de heer chichester gaf eerder aan dat de details moeten kloppen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les ordres ont effectivement fait savoir qu'ils souhaitaient disposer d'une quinzaine de jours supplémentaires pour peaufiner leur avis.
de orden hebben inderdaad te kennen gegeven dat zij een veertiental bijkomende dagen wensen om hun advies te verfijnen en bij te schaven.
nous sommes en train de peaufiner, dans la communauté européenne, nos programmes et nos projets concernant l'europe de l'est.
mevrouw geoghegan-quinn. - (en) ik ben ervan over tuigd dat de commissie goede nota heeft genomen van hetgeen de geachte afgevaardigde gezegd heeft.
dans cet ordre d’idées, en 2006, la commission et le comité ont particulièrement veillé à peaufiner deux éléments centraux du protocole de 2005:
het jaar 2006 is een zeer intensief jaar geweest voor het comité, dat bovendien in de loop van de maand oktober is overgegaan tot de benoeming van zijn nieuwe leden, en ook zijn nieuwe voorzitter, de heer dimitriadis, van griekse nationaliteit en afkomstig uit de werkgeversgroep, heeft aangewezen.
au cours des débats, il a été suggéré de peaufiner encore le compromis afin que la délégation qui s'y oppose toujours puisse elle aussi s'y rallier.
gedurende deze discussie werden voorstellen gedaan om het compromis verder te verfijnen, opdat het ook aanvaardbaar zou kunnen worden voor de delegatie die er tot dusver tegen gekant is.
par ailleurs, il a été tenu compte de la majorité des autres commentaires formulés durant le processus, ce qui a permis de clarifier, de peaufiner et d'améliorer le texte proposé.
ook de meeste andere tijdens het proces ontvangen opmerkingen zijn in aanmerking genomen en hebben bijgedragen aan de verduidelijking, verfijning en verbetering van de voorgestelde tekst.