Вы искали: polémiques qui surgissent autour (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

polémiques qui surgissent autour

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

problèmes qui surgissent à l'exécution de certaines fonctions;

Голландский

problemen die zich voordoen bij de invulling van bepaalde functies;

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la magie et le tribalisme qui surgissent ici sont une régression culturelle inquiétante.

Голландский

(de) mijnheer de president, als u hier als boekhouder optreedt en buiten als neo-gaullistische rambo, dan is het in beide gevallen toch dezelfde arrogantie van de macht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en mer, les frontières sont à tracer différemment en fonction des problèmes qui surgissent.

Голландский

die kunnen beter niet samenvallen met de campagne voor de op handen zijnde nationale verkiezingen in israël.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on prévoyait certes des difficultés, mais pas aussi marquées que celles qui surgissent actuellement.

Голландский

er waren weliswaar problemen verwacht, maar niemand had erop gerekend dat zij zo acuut zouden worden.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il s'agit de mesurer les ris ques potentiels qui surgissent. c'est pourquoi tout

Голландский

de nuttige en positieve aspecten van het biotechnologisch onderzoek moeten zorgvuldig worden onderzocht, en wij horen ons er niet toe te laten

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il faut honorer ce contrat de confiance et dissiper au plus vite les doutes qui surgissent un peu partout sur le

Голландский

europa heeft absoluut behoefte aan de in het witboek geplande 15 miljoen nieuwe arbeidsplaatsen en daar is een beleid van grote werken voor nodig.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a ma connaissance, la jurisprudence constitutionnelle connaît deux solutions différentes aux problèmes qui surgissent dans de tels cas.

Голландский

of had het hof met het oog op de ingrijpende gevolgen van een arrest, waarvan de werking in de tijd niet was begrensd, moeten capituleren en zich — tegen zijn overtuiging — moeten uitspreken tegen een partiële rechtstreekse werking van art. 119 eeg-verdrag ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le carcan dans lequel nous sommes enfermés nous empêche véritablement de réagir aux problèmes imprévus qui surgissent chaque jour.

Голландский

een verduidelijking van dit richtsnoer is een conditio sine qua non voor onze goedkeuring van de opneming van dit onderdeel in categorie 2.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces règlements proposent des solutions pratiques et satisfaisantes à la plupart des problèmes transfrontaliers qui surgissent en matière de sécurité sociale.

Голландский

)de bijgewerkte versie van de verordeningen, waarbij rekening is gehouden met alle wijzigingen tot eind 2004, vindt u op het volgende adres: http://europa.eu.int/eur-lex/nl/consleg/main/1971/nl_1971r1408_index.html

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cet exemple est emblématique des problèmes qui surgissent si l'on tente de distinguer spécifications d'utilisation et de construction.

Голландский

dit is een van de problemen die ontstaan als wordt geprobeerd om de voorschriften voor het gebruik en die voor de constructie van elkaar te scheiden.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en proie à des difficultés et c'est le genre de difficultés qui surgissent lorsque des hommes de science restent trop longtemps à la même place.

Голландский

tenslotte moet er een aantal studies verricht worden ter voorbereiding van het toekomstige onderzoekprogramma voor 1990-1994, om te bepalen wat de doelstellingen van de biotechnologie in de jaren 90, moeten zijn.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n'est qu'en réalisant son union monétaire que la communauté pourra relever les défis économiques qui surgissent partout en europe.

Голландский

en ik geloof dat nu het moment is gekomen om er concreet over te denken de intergouvernemen tele conferentie over de economische en monetaire unie en de daaraan verbonden institutionele wijzigingen eerder te laten plaatsvinden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

hélas, nous sommes de toute façon toujours incapables de prévenir les problèmes humanitaires qui surgissent- très souvent des problèmes dont les causes sont politiques.

Голландский

dus ondanks de moeilijkheden verbetert onze capaciteit om humanitaire problemen het hoofd te bieden. helaas zijn we niet in staat humanitaire problemen te voorkomen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

cet exemple simple illustre les difficultés qui surgissent dès que l'on tente d'automatiser le processus de traduction, même à un niveau élémentaire.

Голландский

dit eenvoudige voorbeeld illustreert de moeilijkheden die het automatiseren van het vertaalproces, zelfs op een heel elementair niveau, oplevert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je pense qu'un éclaircissement est nécessaire, ainsi qu'une question à la commission et au conseil à propos de la raison précise des problèmes qui surgissent actuellement.

Голландский

in deze buitengewoon moeilijke overgangsfase is de bijstand van europa van doorslaggevend belang voor het welslagen van deze overgang.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans l'intérêt d'une bonne collaboration, nous devrions nous épargner de telles polémiques qui ne contribuent en rien à la résolution des problèmes auxquels nous devons faire face.

Голландский

daarvoor zijn wij nog niet lang genoeg aan de macht. in het belang van een goede samenwerking moeten wij ons van zulke doorzichtige polemieken onthouden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il s'agit d'une structure supplémentaire, destinée à résoudre au niveau international les problèmes d'information et de consultation des travailleurs qui surgissent à ce même niveau.

Голландский

het gaat om een additionele structuur om de problemen met betrekking tot informatie en raadpleging van werknemers die zich op het internationale niveau voordoen, ook op dat niveau op te lossen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les modèles d'imprimés servant aux messages télégraphiques diffèrent d'un État membre à l'autre et ne peuvent toujours être utilisés comme preuve juridique lors des différends qui surgissent éventuellement.

Голландский

de formulieren die dienen voor de aanbieding van telegrammen bij de desbetreffende diensten in de lid-staten zijn onderling sterk verschillend, met name waar het de mogelijkheid betreft de tekst van een telegram te gebruiken als juridisch bewijsmateriaal bij eventuele rechtsgeschillen die kunnen ontstaan over de zaak die het voorwerp van dit telegram uitmaakt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

   - monsieur le président, je souhaitais intervenir sur les polémiques qui ont opposé, la semaine dernière, le congrès juif mondial à la commission de l’ union européenne.

Голландский

-- mijnheer de voorzitter, ik wil graag iets zeggen over de ruzie vorige week tussen het joods wereldcongres en de europese commissie. het is niet mijn bedoeling olie op het vuur te gooien.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais la polémique qui a surgi pendant les débats et autour des amendements se ramène en grande partie au rôle de la biotechnologie et, concrètement, de l'ingénierie génétique dans l'apparition de nouveaux aliments et de nouveaux ingrédients alimentaires.

Голландский

mevrouw thyssen (ppe), schriftelijk. - mijn fractie aanvaardt, op enkele wijzigingen na, de aanpak van de commissie in dit dossier, en dit is ook gebleken uit ons stemgedrag.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,806,956 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK