Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dans l'article 15 :
in artikel 15 :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 7
Качество:
1° dans l'article 1er :
1° in artikel 1 :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 3
Качество:
2) dans l’article 111.
in de regeling van luxemburg van 30 januari 1966 (het ant-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
incorporé dans l’article 10
overgebracht naar artikel 10
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dans l'article 13, § 1er, 3°
artikel 13, § 1, 3°
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 1
Качество:
dans l'article 1er, rubrique a.
in het artikel 1, rubriek a.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dans l'article 3, 2°, d) :
in artikel 3, 2°, d), lezen :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
comme décrit dans l'article 1er
zoals beschreven in artikel 1
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
contenu dans l’article 28 nonies
artikel 277
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 12
Качество:
ceci pourrait-être précisé dans les mda.
een en ander kan worden uitgelegd in de uitvoeringsbepalingen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
c'est ce qui est précisé dans ce document.
het is veel omvattender.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
or, rien n'a été précisé dans le rapport.
daar staat bijvoorbeeld niets duidelijks over in het verslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il devrait être précisé dans le texte que:
in de tekst dient te worden verduidelijkt dat:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ce point devrait être précisé dans la communication.
dit zou opgehelderd moeten worden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les résultats de la classification des fonctions seront déterminés par un arrêté royal ultérieur, tel que précisé dans l'article 5 du présent arrêté.
de resultaten van de classificatie van de functies zullen vastgelegd worden in een navolgend koninklijk besluit zoals bepaald in artikel 5 van dit besluit.
1° en cas de modification d'un des critères requis pour l'obtention de l'agrément tels que précisés dans l'article 3;
1° in geval van wijziging van één van de in artikel 3 bedoelde criteria die vereist zijn voor het verkrijgen van de erkenning;
les dispositions relatives aux convoyeurs et aux receveurs ont été maintenues et précisées dans l’article 5 du texte proposé.
de bepalingen inzake de bijrijders en conducteurs zijn gehandhaafd en duidelijker omschreven in het voorgestelde artikel 5.