Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je félicite le rapporteur pour sa patience.
ik feliciteer de rapporteur met zijn geduld.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je remercie mon cabinet pour sa patience et son travail.
ik dank de medewerkers van mijn kabinet voor hun geduld en hun inspanningen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
en remerciant la commission pour sa patience, je lui donne la parole.
ik dank de commissaris voor zijn geduld. het woord is aan hem.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il convient d'ailleurs de féliciter le gouvernement israélien pour sa patience.
hetzij omdat sommigen de oorlog winnen door verwoesting en capitulatie, of omdat anderen, de volkeren, de zozeer gekwetste vrede winnen en de mogelijkheid om te discussiëren over het midden-oosten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sans son endurance et sa patience extrême, nous ne serions pas parvenus à ce compromis.
zonder haar doorzettingsvermogen en engelengeduld zouden wij nooit tot dit compromis zijn gekomen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
bien entendu, nous souhaitons remercier m. marimon pour sa patience et sa bonne humeur.
natuurlijk willen wij allemaal de heer marimon bedanken voor zijn geduld en zijn goede humeur.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
on parle aussi de sa patience et du temps qu'il faut souvent pour que les changements se produisent.
van mijn kant zou ik nog een paar andere doelstellingen willen noemen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je sais gré au parlement de sa patience par rapport à l'inévitable lenteur de la réaction aux rapports. .
vandaar mijn nadrukkelijke vraag aan de commissaris of hij een en ander wil laten onderzoeken en ons gedetailleerd wil antwoorden op de resultaten zoals die door de duitse adac zijn gepubliceerd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
m. vertemati. qui m'a supporté très longtemps à la commission, et je le félicite tout particulièrement pour sa patience.
ik verwerp het idee dat wij enigszins achterdochtig zouden moeten zijn ten aanzien van degenen die ons benaderen uit naam van de — door onze richtlijnen — getroffen industrieën. dat klinkt nogal belachelijk uit de mond van een europarlementariër.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je dois dire que j'admire sa patience et son efficacité, et notamment la façon dont il tient compte de l'opinion de chacun.
daar zou ik de volgende opmerking over willen maken: het aangaan van betalingsverplichtingen voor in totaal 88% in het eerste jaar van de uitvoering van
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
monsieur le président, je voudrais avant tout féliciter m. linkohr tout au moins pour sa patience dans cette interminable saga du refinancement du quatrième programme-cadre.
mijnheer de voorzitter, allereerst wil ik de heer linkohr feliciteren, en niet in het minst vanwege zijn geduld in deze ogenschijnlijk eeuwigdurende kroniek van de herfinanciering van het vierde kaderprogramma.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
celui qui a payé une dette qui était, de droit, éteinte par la compensation, ne peut plus, en exercant la créance dont il n'a point opposé la compensation, se prévaloir, au préjudice des tiers, des privilèges ou hypothèques qui y étaient attachés, à moins qu'il n'ait eu une juste cause d'ignorer la créance qui devait compenser sa dette.
hij die een schuld betaald heeft die van rechtswege door vergelijking was teniet gegaan, kan, bij het verhalen van de schuldvordering die hij niet in vergelijking gebracht heeft, zich ten nadele van derden niet meer beroepen op de voorrechten of hypotheken welke aan deze schuldvordering verbonden waren, tenzij hij een gegronde reden heeft gehad om onkundig te zijn van de schuldvordering waarmee zijn schuld moest worden in vergelijking gebracht.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.