Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
reviennent d'un enterrement.
komen terug van een begrafenis.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
les neuf sièges restants reviennent :
de negen overblijvende zetels komen toe :
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
reviennent dans un esprit logique
consequent terugkomen
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
les amendements reviennent sur ce point.
mag ik nog een petsoonlijke opmetking maken ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
À défaut, ils reviennent à l'État.
indien geen personen werden aangewezen, vervallen de middelen aan de staat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ensuite, les droits reviennent au créateur.
daarna komen de rechten weer bij de oorspronkelijke ontwerper terecht.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
certains messages reviennent de manière constante.
sommige boodschappen komen steeds weer terug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains rentrent même chez eux, puis ils reviennent.
sommigen gaan zelfs naar huis en komen weer terug.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
les recettes de cette taxe leur reviennent également.
de op brengsten gaan naar de lid-staten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les butors ÉtoilÉs reviennent en masse en grandebretagne
de roerdomp hoempt weer victorie in hetverenigd koninkrijk
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce sont ces questions qui reviennent dans les sections suivantes.
in de volgende hoofdstukken zullen deze kwesties behandeld worden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ensuite les avis des députés européens reviennent à la commission.
de adviezen van de europese parlementsleden gaan vervolgens naar de commissie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les butors ÉtoilÉs reviennent en masse en grande-bretagne
de roerdomp hoempt weer victorie in hetverenigd koninkrijk
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces amendements reviennent souvent sur un petit nombre de thèmes.
de ep-commissie constitutionele zaken wil meer controle kunnen uitoefenen op de totstandkoming van een interne europese markt voor de effectenhandel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les compétences techniques suivantes reviennent à différentes directions générales :
op de navolgende gebieden moeten verschillende directoraten-generaal hun deskundig oordeel geven:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dans ce cas, les biens reviennent aux personnes désignées dans les statuts.
in dat geval gaan de middelen naar de in de statuten aangewezen personen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est cependant aux États membres que reviennent les responsabilités essentielles.
het is uiteindelijk echter aan de lidstaten om de noodzakelijke maatregelen te nemen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dans le mêmetemps, les prix reviennent progressivement à un niveau durablement plus faible.
het is duidelijkdat de vermogensprijzen naast hetmonetaire beleid ook afhangen vaneen groot aantal andere factoren,welke vaak ook het beloop van de wisselkoers bepalen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
or, ce rôle et cette responsabilisé reviennent aussi à l'union européenne.
ook dit is de rol en de verantwoordelijkheid van de europese unie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
quand elles reviennent de leursmigrations, les hirondelles voyagent de marais enmarais... mais...
wanneer ze terugkeren van hun trek,vliegen de zwaluwen van moeras tot moeras...maar...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: