Вы искали: s'est acharné à mettre en cause (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

s'est acharné à mettre en cause

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

mettre en cause dans le procès

Голландский

iemand in een procedure in het geding roepen

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

l'occupant doit mettre en cause le propriétaire.

Голландский

de gebruiker dient de eigenaar in de zaak te roepen.

Последнее обновление: 2014-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

reviendraient à mettre en cause l'autorité de la chose jugée.

Голландский

arbeidsrechtbank te doornik zonder een nieuw feit dat zich sedertdien heeft voorgedaan, het gezag van gewijsde worden aangetast.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

un processus est engagé qu'il sera désormais difficile de mettre en cause.

Голландский

thans is een proces ingezet waar nauwelijks aan te tornen valt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

mais la cour n'est pas compétente pour mettre en cause un choix du constituant.

Голландский

het hof is echter niet bevoegd om een keuze van de grondwetgever in het geding te brengen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

tout cela revient évidemment à mettre en cause le rôle privilégié du dollar.

Голландский

— zoals zoeven terecht is gezegd — problemen bestaan, ernstig in gevaar te brengen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

au lieu de cela, le conseil s'est acharné à mettre en pièces les fonds disponibles et s'est livré à un exercice de

Голландский

recente regeringssteun voor de laatste communautaire milieu-initiatieven zal de highlands and islands enterprise area met steun van gelden uit doelstelling 1 helpen uit te groeien tot een model voor een in milieu-opzicht duurzame ontwikkeling.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

4° n'entretenir aucune relation avec une société qui est de nature à mettre en cause leur indépendance.

Голландский

4° geen relatie onderhouden met een vennootschap die van aard is hun onafhankelijkheid in het gedrang te brengen.

Последнее обновление: 2014-01-22
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

fontaine pourrait mettre en cause l'activité du parlementaire. taire.

Голландский

pegado liz immuniteiten zijn in de landen van de gemeenschap verschillend.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

cet exemple, au demeurant hypothétique, n'est pas de nature à mettre en cause la pertinence de la décision susvisée.

Голландский

dit overigens hypothetische voorbeeld doet aan de juistheid van bovenbedoeld besluit niet af.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

en outre, elle est utilisée pour mettre en cause certains types et modes de chasse.

Голландский

wij zijn niet tegen de jagers: wij zijn vóór de vogels.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

avis très équilibré, ce que certaines propositions d'amendements pourraient mettre en cause.

Голландский

zeer evenwichtig advies, welk evenwicht door bepaalde wijzigingsvoorstellen in gevaar kan worden gebracht

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

c'est possible, sans mettre en cause les politiques d'assainissement budgétaire qui sont en cours dans nos différents pays.

Голландский

die vraag heeft slechts zin als men haar beziet tegen de internationale dimensie van ons probleem.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il en est de même de tout événement extérieur normalement prévisible et susceptible de mettre en cause la sécurité.

Голландский

hetzelfde geldt voor normaal voorzienbare gebeurtenissen van buitenaf die de veiligheid in gevaar kunnen brengen.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

les chiffres dont disposait la commission semblaient aussi mettre en cause ladite déconnexion.

Голландский

het cijfermateriaal waarover de commissie beschikte leek ook reden tot twijfel aan deze ontkoppeling te geven.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

il est incroyable, inconcevable que le président élu d'une assemblée puisse publiquement mettre en cause l'action de cette même assemblée.

Голландский

en dan is het ongelofelijk, ja on voorstelbaar zelfs, dat een gekozen voorzitter van een parlement de activiteiten van datzelfde parlement in het openbaar de grond in kan boren!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

%s s'est déconnecté

Голландский

%s is niet meer verbonden

Последнее обновление: 2013-04-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

%s s'est déconnecté.

Голландский

%s ging offline

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

mettre en cause uniquement slobodan milosevic et son entourage, c'est insinuer l'idée qu'il suffirait de les renverser pour que tout

Голландский

als we alleen in slobodan milosevic en zijn omgeving de oorzaak van dit conflict zien, dan bedoelen we dus eigenlijk dat als we het servische regime omverwerpen, alles weer in orde komt, dat de kosovo-albanezen weer naar huis kunnen terugkeren en dat alle volkeren in harmonie in een multi-etnisch kosovo kunnen samenleven.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Французский

cette crise pourrait mettre en cause non seulement lesstructures communautaires, mais aussi les fondements dumodèle social.

Голландский

door deze crisis worden niet alleen vraagtekensgeplaatst bij de communautaire structuren, maar ook bijde grondslagen van het sociale model.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Rstephan67

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,905,758 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK