Вы искали: s'habituer (Французский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Dutch

Информация

French

s'habituer

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Голландский

Информация

Французский

on a tendance à s' habituer et les résolutions ne suffisent pas.

Голландский

men heeft de neiging aan een bepaalde situatie gewend te raken en resoluties zijn niet meer voldoende.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il faudra d'ailleurs s' habituer à les intégrer dans nos prévisions.

Голландский

we zullen er trouwens een gewoonte van moeten maken om deze posten in onze vooruitzichten op te nemen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il faut donner aux gens le temps de s' habituer à cette forme de prévoyance.

Голландский

de mensen hebben echter tijd nodig om deze aanvullende voorziening op te bouwen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il doit également permettre aux États bénéficiaires de s' habituer aux mécanismes des fonds structurels.

Голландский

wij moeten het instrument ook gebruiken om de kandidaat-landen aan het mechanisme van de structuurfondsen te gewennen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ii faudra donner aux citoyens la possibilité de s' habituer à la nouvelle unité de compte.

Голландский

nieuwe fysieke uitvoering van een gehele reeks bankbiljetten en munten; bovenal gaat het om een wijziging in rekeneenheid.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il faut s' habituer à cork, dont a parlé mon collègue fantuzzi, qui devient une sorte de vatican ii.

Голландский

wij moeten wennen aan cork- waarover mijn collega fantuzzi heeft gesproken- een soort vaticaan ii.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

toutefois, les citoyens et les consommateurs de l' union européenne devront évidemment s' habituer à l' utilisation de l' euro.

Голландский

de consumenten en burgers in de europese unie zullen echter uiteraard ook aan het gebruik van de euro moeten wennen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

dans sa composition actuelle, ce parlement commence seulement à s’ habituer à ses devoirs et responsabilités.

Голландский

dit parlement begint in zijn huidige samenstelling net bekend te raken met zijn taken en verantwoordelijkheden.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les pays d' afrique devront s' habituer à la place significative qui revient aux ong en tant qu' elles font partie de la société civile.

Голландский

de afrikaanse landen zullen er toch aan moeten wennen dat niet-gouvernementele organisaties, als deel van de burgergemeenschap, een heel belangrijke rol spelen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

si nous nous trouvons maintenant dans une situation nouvelle, le conseil doit commencer par s' habituer au fait qu' il n' a plus le dernier mot.

Голландский

nu wij ons in een nieuwe situatie bevinden, moet de raad wennen aan het feit dat hij niet langer het laatste woord heeft.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

l' on s' habitue apparemment aux prix élevés.

Голландский

kennelijk raakt men gewend aan de hoge prijzen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ils devront donc s' habituer à collaborer, à pratiquer des échanges commerciaux et à se développer ensemble, comme nous le faisons au sein de l' union.

Голландский

men zal er aan moeten wennen, zoals dat ook in de unie het geval is, dat men met elkaar samenwerkt, met elkaar samen handel drijft en tot ontwikkeling komt.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il va encore falloir s' habituer psychologiquement à passer juste après le groupe gue/ ngl, mais j' ai bien peur de ne pas avoir d' autre choix que de m' y habituer.

Голландский

het is nog steeds psychologisch even wennen om pas na de gue/ngl-fractie te komen, maar ik ben bang dat ik daar maar aan moet gaan wennen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce parlement ne doit pas s' habituer à la persistance de telles conditions de discrimination vis-à-vis de certains députés, ce serait, je pense, très grave.

Голландский

volgens mij zou het heel bedenkelijk zijn indien dit parlement ging wennen aan een aanhoudende situatie van discriminatie jegens bepaalde afgevaardigden.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

de plus, le passage au principe du « pays d' origine » demande un effort considérable de la part des entreprises, qui viennent tout juste de s' habituer au système de transit.

Голландский

bovendien vergt de omschakeling naar het oorsprongsbeginsel een behoorlijke inspanning van ondernemingen die nu net gewend zijn aan het overgangsstelsel.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

À défaut, il faudrait s' habituer rapidement à l' idée que les actions structurelles menées aujourd'hui le sont en pure perte, puisque le moindre soubresaut économique d' une région risque d' avoir pour effet de la priver des aides structurelles dès que la période de programmation sera terminée.

Голландский

zo niet, dan moeten we er niet versteld van staan dat de structurele steun die vandaag verleend wordt, morgen zal blijken volkomen tevergeefs te zijn geweest, aangezien de geringste economische opleving in een regio tot gevolg kan hebben dat verdere structurele steun onthouden wordt zodra de programma's afgelopen zijn.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le nouveau système de" l' établissement du budget sur la base des activités" est une autre nouveauté du budget 2004 à laquelle- je l' espère- les membres pourront s' habituer.

Голландский

een ander nieuw element in de begroting 2004 is, en ik hoop dat de leden daaraan kunnen wennen, een nieuw systeem, namelijk activity based budgeting.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

pour l’ aider à s’ habituer au traitement, le docteur peut recommander au patient de démarrer avec la moitié environ de cette dose, une fois par semaine, avant de passer à la dose complète.

Голландский

de arts kan patiënten helpen zich aan de behandeling te gewennen door aan te bevelen dat zij beginnen met ongeveer een halve dosis eenmaal per week en deze daarna te verhogen tot een hele dosis.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Французский

je vous prie d’ excuser ma véhémence, mais il vient un temps où, pour parvenir à un objectif politique, il faut s’ habituer à la vérité, qui veut qu’ il n’ existe aucun accord quant à la manière d’ organiser le rapport entre des normes environnementales et sociales maximales, d’ une part, et la compétitivité, d’ autre part  - mais nous y travaillerons.

Голландский

vergeeft u mij dat ik wat fel word, maar soms moet de waarheid worden gezegd om politiek iets te bereiken. en de waarheid is nu eenmaal dat men het er niet over eens is, hoe de verhouding moet zijn tussen milieunormen en sociale standaarden van een zo hoog mogelijk niveau enerzijds en concurrentievermogen anderzijds.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,591,337 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK