Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cela se fera très vite!
neen, ik bedank daarvoor!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la situation dans ce pays se dégrade.
de situatie in cyprus verslechtert.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le service se dégrade donc dans ces cas.
de dienstverlening gaat er in die gevallen dus op achteruit.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
la situation de l' emploi se dégrade.
we hebben te maken met een krimpende werkgelegenheid.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cela va vite, très vite même.
het gaat snel, razendsnel.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les événements bougent très vite.
de gebeurtenissen hebben een snel verloop.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mais très vite les masques tombent.
vlug echter komt de ware aap uit de mouw.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
depuis lors, tout est allé très vite.
sinds die tijd is alles heel snel gegaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains démarrent très vite et ralentissent.
sommige gaan wel heel snel van start, maar vertragen daarna.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous pensons qu'il faut agir très vite.
onze gezamenlijke ontwerpresolutie maakt duidelijk dat wij het in dit huis eens zijn over het criminele karakter van de illegale handel in plutonium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
baudouin urgents, il faut aller très vite.
— het verslag (doc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
amina arraf est devenue très vite célèbre.
amina arraf is binnen korte tijd beroemd geworden.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
je devrai donc aller très vite dans mon discours.
ik moet derhalve snel door mijn redevoering gaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est un savoir difficile à acquérir, mais qui peut se perdre très vite.
het is een bedrijf dat moeilijk op te bouwen is en gemakkelijk teloorgaat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il importe d'agir très vite, face aux faits.
ten aanzien van de feiten dient er dringend opgetreden te worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des recherches ont fait apparaître que le glyphosat a des effets mutagenes et qu'il se dégrade très lentement dans la nature.
uit onderzoek blijkt dat glyphosaat mutageen is en in het milieu uiterst langzaam wordt afgebroken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il faut très vite un nouveau traité institutionnel et même constitutionnel.
gezien het onbevredigende karakter van de blair house-paragraaf, kan ik deze resolutie niet steunen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'espère que nous pourrons très vite examiner cette question.
ik hoop dat dit punt zeer spoedig wordt behandeld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
nous ne l’avons pas très vite découvert» (2).
het duurde even voordat we daar achter waren” (2).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il faut par conséquent agir très vite, avant qu'il ne soit trop tard.
in de eu hebben wij een enkele kerncentrale afgebroken. dat was de centrale van niedereichbach.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: