Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils sont compacts, consomment peu d'énergie et supportent les chocs et les vibrations.
deze motoren zijn compact, gebruiken niet veel batterijvermogen en zijn bestand tegen schokken en vibratie.
Последнее обновление: 2017-02-25
Частота использования: 5
Качество:
ils doivent être placés en hauteur et être convenablement protégés contre les chocs et les risques d'endommagement.
zij moeten boven in de ruimte worden geplaatst en op deugdelijke wijze worden beschermd tegen stoten en mechanische beschadiging.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cette gestion centralisée équilibre le trafic en europe et évite les surcharges des contrôleurs aériens.
met dat laatste systeem wordt de luchtverkeersstroom over eu ropa beter gespreid, waarmee voorkomen wordt dat de luchtverkeersleiding overbelast raakt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
car cette formulation rend mieux compte du contexte sociopolitique et évite les affirmations tranchées et par trop simplificatrices.
de nieuwe tekst geeft de sociaal-politieke situatie beter weer en bezondigt zich niet aan al te simplistische en boude beweringen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
pendant toute la durée de l'essai, la machine d'essai sera protégée contre les chocs et les vibrations.
het meettoestel moet tijdens de gehele proef tegen schokken en trillingen zijn gevrijwaard.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous devons lutter pour que l'europe sauvegarde un tissu social cohérent et évite les exclusions sociales.
daarom moeten wij onze inspanningen om de armoede te bestrijden opvoeren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'information est synonyme de transparence, crée la confiance et évite les pertes dues aux frictions au sein des entreprises européennes.
informatie betekent transparantie. dit schept vertrouwen en voorkomt contraproductieve stoornissen in de europese bedrijven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ce système présente comme avantage clarté et sécurité et évite les complications institutionnelles incessantes de l'alternative qui nous est présentée.
het voordeel daarvan is dat duidelijkheid en zekerheid worden verschaft en het mogelijk wordt de ontelbare complicaties van het ons voorgestelde alternatief te omzeilen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
bâle iii vise à accroître la capacité des banques à absorber les chocs, à affiner leur gestion des risques et leur gouvernance et à rendre leurs activités plus transparentes.
de in november uitgebrachte mededeling over handel, groei en wereldvraagstukken (22) zet de lijnen uit voor een assertief handelsbeleid voor de komende vijf jaar, dat de externe dimensie vormt van het eu-streven om de europese economie nieuw leven in te blazen, en dat complementair is aan de belangrijke initiatieven die in de loop van het jaar zijn genomen op de interne markt en op het gebied van industrie en innovatie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commission a restreint sa proposition aux domaines dans lesquels des règles communautaires spécifiques sont nécessaires et évite les sujets qui relèvent davantage de mesures d’autorégulation.
de commissie heeft haar voorstel beperkt tot gebieden waar een specifieke communautaire regelgeving nodig is en behandelt geen onderwerpen waarvoor zelfreguleringsmaatregelen aangewezen zijn.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
aux véhicules fonctionnant à l’hydrogène des catégories m et n, y compris la protection contre les chocs et la sécurité électrique de ces véhicules;
voertuigen van de categorieën m en n op waterstof, met inbegrip van de botsbeveiliging en de elektrische veiligheid van dergelijke voertuigen;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l’amélioration de la capacité de cesbanques à absorber les chocs a contribué defaçon positive à la stabilité du système financierde la zone euro.
het verbeterdeweerstandsvermogen van deze banken heeft eenpositieve bijdrage geleverd aan de stabiliteit vanhet financiële stelsel in het eurogebied.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les banques seront également soumises à de nouvelles exigences en matière de gestion des liquidités, lesquelles les aideront à absorber les chocs de liquidité imprévus.
voor de banken zullen ook nieuwe vereisten inzake liquiditeitsbeheer gelden, zodat zij in staat zullen zijn om plotse liquiditeitsschokken op te vangen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'élimination des rigidités structurelles du marché du travail et des marchés de produits aiderait à absorber les chocs qui ébranlent spécifiquement le pays et à renforcer la capacité d'adaptation de la slovénie au sein de la zone euro.
de verwijdering van structurele rigiditeiten in de arbeids- en productmarkt zou helpen de landenspecifieke schokken te absorberen en het aanpassingsvermogen van slovenië binnen het eurogebied te versterken.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de plus, des marchés financiers intégrés en profondeur offrent de meilleures perspectives de diversification des risques et des ressources financières, et contribuent dès lors à renforcer la capacité des économies à absorber les chocs.
bovendien bieden diepere en sterker geïntegreerde financiële markten meer mogelijkheden voor financiering en risicospreiding, waardoor zij ertoe bijdragen dat economieën beter in staat zijn om schokken op te vangen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 5
Качество:
toutefois, malgré ces succès face à des chocs communs, les économies de la zone euro n’ont pas toujours absorbé les chocs spécifiques à leurs pays avec toute la souplesse qui aurait été souhaitable.
ondanks deze successen hebben de individuele economieën in de eurozone zich niet altijd zo soepel of snel aangepast aan de landspecifieke ontwikkelingen als wenselijk zou zijn.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
un système européen d'assurance des dépôts est de nature à influencer favorablement la situation des États membres et des banques étant donné qu'il peut mieux contribuer à absorber les chocs locaux.
kan een europees depositoverzekeringsstelsel de situatie van individuele lidstaten en banken gunstig beïnvloeden omdat het beter kan helpen om grote lokale schokken op te vangen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les États membres, qui ne peuvent plus ajuster les taux de change et d'intérêt dans la zone euro, doivent veiller à ce que leurs marchés des produits et des capitaux41 aient la flexibilité requise pour absorber les chocs asymétriques.
de lidstaten zullen niet langer in staat zijn om de wisselkoersen en de rentetarieven aan te passen binnen het eurogebied en zullen er daarom voor moeten zorgen dat hun product- en kapitaalmarkten41 voldoende flexibel zijn om asymmetrische schokken te kunnen absorberen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
4.4 par ailleurs, il faudrait prendre des mesures visant à introduire un budget pour la zone euro, ce qui permettrait d'absorber les chocs risquant de se produire à l'avenir.
4.4 bovendien zullen er stappen moeten worden genomen om een begrotingsstelsel voor de eurozone te introduceren dat zou moeten bijdragen aan het opvangen van schokken die in de toekomst kunnen plaatsvinden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il est par conséquent impossible , pour une banque centrale , d' absorber les chocs imprévus sur le niveau des prix ( tels que ceux provoqués par des variations des cours des matières premières ) à court terme .
het is derhalve onmogelijk voor de centrale bank om onverwachte , korte-termijnschokken met betrekking tot het prijsniveau ( zoals die welke worden veroorzaakt door veranderingen in de grondstoffenprijzen te neutraliseren ) .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.