Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils le souhaitaient.
ik deel uw standpunt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en 1972, 26% des danois le souhaitaient.
in 1972 leefde deze wens bij 26 % van de denen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils souhaitaient que cette question soit soulevée.
ze wilden dat daarmee ernst werd gemaakt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de nombreux partenaires souhaitaient que ce projet se poursuive.
veel partners hebben laten weten het project te willen voortzetten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1000 km i souhaitaient voir révisées au plus tard le 1er mars 1994 et
commissaris martin bangemann zat op dezelfde lijn als het ep.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
42 très militants, et ils ne souhaitaient pas répéter cette expérience.
48 van zekerheid voor het personeel. hierbij werd het woord "zekerheid" niet alleen uitgelegd als "zekerheid van werkkring" maar tevens als een gevoel van zekerheid in geval van ziekte, ongeval en eventuele pensionering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c' est exactement ce que les députés du parlement européen souhaitaient.
dit is precies wat de leden van het europees parlement hebben geëist.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c'est exactement ce que les députés du parle ment européen souhaitaient.
dit jaar is er geen negatieve reserve.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les personnes qui ne souhaitaient pas signer ce document ont été menacées de sanctions.
wie dit document niet wenste te ondertekenen, werd met sancties bedreigd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains membres du groupe souhaitaient que lesdéputés européens soient associés à ces réunions.
sommige leden van de werkgroep willen dat de leden van het europees parlement bij die bijeenkomsten worden betrokken. _______________
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils souhaitaient, en particulier, qu'un large effort soit fourni pour rendre la
21 oktober 1972 te parijs in conferentie bijeen, voor het eerst op het belang dat aan het menselijk aspect van de europese gemeenschap moet worden toegekend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains ont trouvé le texte trop long et souhaitaient disposer de davantage de temps pour la traduction.
sommigen vonden de tekst te lang, terwijl anderen meer tijd voor het vertalen wensten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
elles souhaitaient éviter que les règles nationales interdisant les abus puissent être contournées par la réglementation européenne.
zij willen een situatie voorkomen waarin nationale regels tot vaststelling van een verbod op misbruiken door europese regels kunnen worden tenietgedaan.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
onze sociétés ont indiqué qu’elles souhaitaient être prises en compte dans l’échantillon.
elf ondernemingen verklaarden zich bereid in de steekproef te worden opgenomen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nombreuses entreprises passées sous revue souhaitaient conserver l'anonymat, d'autres non.
een groot aantal van de onderzochte bedrijven wilde anoniem blijven, een aantal andere wilde dat niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup de nos correspondants souhaitaient savoir à qui s’adresser pour obtenir de l’aide ou des conseils.
in veel van deze verzoeken vroegen indieners waar zij zichvoor hulp of advies konden wenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ce qui concerne d'autres déchets, ils ont indiqué qu'ils ne souhaitaient pas recevoir de transferts.
wat de andere afvalstoffen betreft hebben zij meegedeeld geen overbrenging daarvan te wensen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
elles ont indiqué qu'elles souhaitaient travailler de concert à la protection des défenseurs des droits de l'homme.
beide partijen toonden interesse voor samenwerking bij de verdediging van mensenrechtenactivisten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils souhaitaient réduire les contraintes du système et renforcer les effectifs (aucun détail n'a été donné).
de vak bonden wilden dat het systeem minder strak werd en dat er meer personeel werd aangetrokken (nadere bijzonderheden worden niet verstrekt).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
par conséquent, les pouvoirs publics chinois auraient dû s'attendre à une enquête approfondie s'ils souhaitaient réfuter cette allégation.
daarom had de goc een feitenintensief onderzoek moeten verwachten als zij deze bewering zou willen weerleggen.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: