Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il est conseillé d'avoir un indicateur de la hauteur sur le pied du bureau ou sur le panneau latéral, pour le cas où des opérateurs se relaient.
het is gewenst om aan de bureaupoot of aan de zijkant een hoogteindicator aan te brengen, zulks ten gerieve van de volgende operator.
les zélandais étaient à la même place, entourant le pied du cône, et poussant d’épouvantables vociférations.
de zeelanders stonden nog op dezelfde plaats om den voet des kegels en tierden vreeselijk.
finalement, le pied du mur ou la dalle de fond (radier) est bétonnée et après prise de ce béton, du béton est coulé dans les murs.
dan wordt de muurvoet of de bodemplaat (vloer) gebetonneerd en na binding van dat beton, wordt beton gegoten in de muren.
sur la troisième page, vous pouvez déterminer le titre, les sous-titres et le pied du diagramme, chacun disposant d'un réglage individuel de police.
op de derde pagina kunt u de titel, de subtitel en de voettekst van de grafiek instellen, elk met individuele lettertype-instellingen.
(i) une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence aux points fixes extrêmes où l'épaisseur des roches sédimentaires est égale au centième au moins de la distance entre le point considéré et le pied du talus continental;
(i) een lijn, getrokken overeenkomstig het zevende lid, uitgaande van de uiterste vaste punten bij elk waarvan de dikte van de sedimentaire rotsen ten minste 1 procent is van de kortste afstand van een zodanig punt tot de voet van de continentale helling;
il cherchait donc en lui-même un moyen de faire sa retraite le moins gauchement possible, lorsqu'il remarqua qu'aramis avait laissé tomber son mouchoir et, par mégarde sans doute, avait mis le pied dessus; le moment lui parut arrivé de réparer son inconvenance: il se baissa, et de l'air le plus gracieux qu'il pût trouver, il tira le mouchoir de dessous le pied du mousquetaire, quelques efforts que celui-ci fît pour le retenir, et lui dit en le lui remettant:
hij peinsde dus op een geschikt middel om zich te verwijderen, toen hij bemerkte, dat de zakdoek van aramis op den grond lag en hij, waarschijnlijk zonder opzet, er den voet op had gezet; dit voorval scheen hem gunstig ter herstelling zijner onwelvoeglijkheid, hij boog zich en met al de bevalligheid, welke hij kon ten toon spreiden, trok hij den zakdoek van onder den voet des musketiers weg, welke pogingen deze ook aanwendde om dien vast te houden, en zeide, hem dien overhandigende: „ik geloof, mijnheer! dat gij dezen zakdoek niet gaarne zoudt willen verliezen.”