Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle a donc acquis une grande expérience dans ce domaine.
ι) de arbeidsomstandigheden van de mens > ) de tijd :) het milieu □ decentralisatie en arbeidsorganisatie
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la communauté a acquis une grande expérience dans ces domaines.
de gemeenschap heeft een rijke ervaring op deze gebieden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
historiquement, nous avons une grande expérience des conflits de ce type.
historisch gezien hebben wij veel ervaring met dit soort geschillen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous avons une grande expérience des campagnes de ce type au niveau mondial.
we hebben wereldwijd heel veel ervaring met dat soort campagnes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
avoir une grande expérience dans l'étude systématique des plantes vasculaires.
grote ervaring hebben in de systematische studie van de vaatplanten.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dhl express possède une grande expérience dans le transport de marchandises dangereuses approuvées.
dhl express beschikt over een ruime ervaring met het vervoeren van erkende gevaarlijke goederen.
Последнее обновление: 2011-03-22
Частота использования: 1
Качество:
les pays membres de l'ocde possèdent une grande expérience dans le domaine des substances nouvelles.
tot nu toe stellen veel lidstaten het niet verplicht om nieuwe voedingsmiddelen aan keuringen te onderwerpen voordat zij op de markt gebracht worden of om ze te voorzien van nauwkeurige en gespecificeerde etiketten.
ils représentent une force militaire à ne pas sous-estimer et possèdent une grande expérience militaire.
dit is geen eenvoudige opgave, maar er moet militair gezien alles aan worden gedaan dit voor elkaar te krijgen.
le secteur de l' économie sociale a certainement une grande expérience en matière de responsabilité sociale.
de sector van de sociale economie is natuurlijk erg belangrijk vanwege de bijzondere ervaringen die daar op het gebied van de sociale verantwoordelijkheid zijn opgedaan.
la commission et les autorités nationales ont une grande expérience en matière de suivi des marchés et des secteurs.
de commissie en de nationale autoriteiten hebben ruime ervaring met markt- en sectortoezicht.
les membres de ce conseil sont des personnes justifiant d'une grande expérience en matière de coopération industrielle.
de leden van deze raad dienen te beschikken over een grote ervaring op het gebied van de industriële samenwerking.
les candidats doivent être en possession d'une grande expérience scientifique, notamment par des publications internationalement reconnues.
de kandidaten moeten over een ruime wetenschappelijke ervaring beschikken, meer bepaald door internationaal erkende publicaties.
mme rute, qui est estonienne, possède une grande expérience du développement et de la gestion des plans de soutien aux pme.
mevrouw rute, die uit estland afkomstig is, heeft ruime ervaring in het opzetten en beheren van ondersteuningsprogramma’s voor het mkb.
avoir une grande expérience en matière de planification stratégique, d'organisation, d'exécution et de gestion;
ruime ervaring hebben in verband met de strategische planning van het archieftoezicht en de organisatie en de uitvoering van het archieftoezicht;
il existe de plus une grande expérience post- commercialisation du zonisamide au japon depuis 1989 et aux États-unis depuis 2000.
bovendien is er na het in de handel brengen in japan sinds 1989 en in de vs sinds 2000 uitgebreide ervaring met zonisamide.
elle a longtemps travaillé à la souscommission «pêche» et, pour ainsi dire, elle a une grande expérience de la pêche.
maar soms geven wij aanleiding tot verwarring over de feitelijke kosten van extra quota's en sociaal, regionaal en ontwikkelingsbeleid ten opzichte van die derde landen.
le conseil européen a une grande expérience de la situation des tsiganes dans toute l'europe, mais ses ressources sont tout à fait insuffisantes.
we zijn in een orwelliaanse logica terechtgekomen, waar de waarheid de leugen is, want onder het mom van het ver dedigen van de mensenrechten gaat het er in werkelijk heid om de politieke vijanden de vrijheid van meningsuiting te ontnemen.