Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
au sein du collège et sur la prise en l'occasion d'exercer par deux fois compte de l'équilibre politique et la présidence du conseil de la géographique dans la désignation
Εκλέγεται καθηγητής Βιοχημείας στην Ιατρική Σχολή του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου (1971).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les montants compensatoires monétaires furent rapide ment l'occasion de distorsions de la concurrence en se transformant en financements occultes aux agriculteurs puissants et en occasions de fraude.
Το βασικότερο επιχείρημα της τροπολογίας που κατέθεσε η Επιτροπή Γεωργίας αφορά τον ορισμό του βουτύρου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"vers une économie éco-efficace – transformer la crise économique en occasion d'ouvrir la voie à une nouvelle ère énergétique"
"Προς μια οικολογικά αποδοτική οικονομία – Μετατροπή της οικονομικής κρίσης σε ευκαιρία να ανοίξει ο δρόμος προς μια νέα ενεργειακή εποχή"
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
transformer les défis environnementaux en occasions à saisir,
μετατροπή των περιβαλλοντικών προκλήσεων σε ευκαιρίες·
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le fonctionnement opérationnel normal des navires en occasionne le double.
Διπλάσιο ποσοστό προέρχεται από τις κανονικές λειτουργίες των πλοίων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il est peu probable qu’elle en occasionne maintenant que la plupart des services ont été libéralisés.
Δεν είναι πιθανό να προκαλέσει τώρα που οι περισσότερες υπηρεσίες έχουν ελευθερωθεί.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dans ces dernières, outre les rendez-vous réguliers (commission des droits de l'homme, assemblée générale des nations unies), la période considérée a été riche en occasions spéciales pour les États membres de l'union européenne d'œuvrer ensemble: réunions-bilan de pékin + 5 et de copenhague + 5; préparation des conférences euro péenne et mondiale contre le racisme; négociation et adoption de deux protocoles facultatifs à la convention des droits de l'enfant sur les enfants dans les conflits armés, la vente d'en fants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants; création du poste de représentant spécial du secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, conférences et séminaires «dimension humaine» de l'osce sur les enfants dans les conflits armés et sur la traite des êtres humains.
Στη δεύτερη αυτή περίπτωση, εκτός των τακτικών συναντήσεων (Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών), υπήρξαν, κατά την εξεταζόμενη περίοδο, πολλές ειδικές ευκαιρίες για συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: συνεδρίαση απολογισμού του Πεκίνου + 5 και της Κοπεγχάγης + 5προπαρασκευή της ευρωπαϊκής και της παγκόσμιας διάσκεψης κατά του ρατσισμού' διαπραγμάτευση και έγκριση δύο προαιρετικών πρωτοκόλλων της σύμβασης των δικαιωμάτων του παιδιού, από τα οποία το ένα αφορά τα παιδιά κατά τις ένοπλες συγκρούσεις και το άλλο την εμπορία παιδιών, την εκπόρνευση παιδιών και την παιδική πορνογραφία' δημιουργία τη; θέσης του ειδικού εκπροσώπου του γενικού γραμματέα για του; υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων διασκέψεις και σεμινάρια «Ανθρώπινη διάσταση» του ΟΑΣΕ με θέμα τα παιδιά στις ένοπλες συγκρούσεις και την εμπορία ανθρώπων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.