Вы искали: et s'enlise peu à peu dans le bourbie... (Французский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Greek

Информация

French

et s'enlise peu à peu dans le bourbier syrien

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Греческий

Информация

Французский

l' union économique et monétaire s' enlise dans la cacophonie et le verbiage.

Греческий

Η Οικονομική και Νομισματική' Ενωση παραπαίει μέσα σε μία πολυγλωσσία και πολυλογία.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Французский

les etats membres évoluent d'ailleurs peu à peu dans le bon sens.

Греческий

Το ποσοστό των δια­συνοριακών μεταφορών εμπορευμάτων μέσα στην ΕΟΚ δεν υπερβαίνει το 4%.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le volet syrien

Греческий

συριακό σκέλος

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

la vérité, c'est que nous nous enfonçons à nouveau dans le bourbier des nominations politiques.

Греческий

Το 1996 πρόκειται να γίνουν βασικές μεταρρυθμί­σεις στην ΕυρωπαϊκήΈνωση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

on peut cependant lire dans la presse que cette europe s' enlise à nouveau dans une crise.

Греческий

Και οι εφημερίδες γράφουν ότι η Ευρώπη αυτή οδεύει πάλι σε κρίση.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

la démocratisation s' enlise, ce pays nécessite plus de soutien dans ce domaine.

Греческий

Ο εκδημοκρατισμός έχει σταματήσει ενώ είναι αναγκαία στον τομέα αυτόν πολύ μεγαλύτερη υποστήριξη.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

en face de ce défi, que fait l' europe? elle se divise et elle s' enlise.

Греческий

Τι κάνει η Ευρώπη απέναντι σε αυτή την πρόκληση; Διχάζεται και οδηγείται σε αδιέξοδο.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

peu dans la pratique

Греческий

Στην πράξη ελάχιστα

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

conseil national syrien

Греческий

Εθνικό Συμβούλιο της Συρίας

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

c' est un passage obligé pour sortir d' une crise qui s' enlise.

Греческий

Είναι μονόδρομος εάν θέλουμε να ξεπεράσουμε αυτή την επίμονη κρίση.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

dès que le mot cofinancement est lâché en matière d' agriculture, le débat s' enlise.

Греческий

Μόλις ακούγεται για τον τομέα της γεωργίας η λέξη συγχρηματοδότηση, αμέσως δημιουργούνται αντιδράσεις.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

cela abonderait quelque peu dans le sens de la proposition de directive de la commission.

Греческий

Το Συμβούλιο θα αρχίσει την εξέταση τέτοιας πρότασης μόλις την λάβει.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

c'est inadmissible, monsieur le président, et nous devons désapprouver ces faits car ils établissent un principe qui conduit l'organisation des nations unies à s'enliser dans le bourbier du militarisme, des interventions militaires et terroristes.

Греческий

Και είναι απαράδεκτο, κύριε Πρόεδρε, και πρέπει να το αποδοκιμάσουμε, διότι

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai: le chien est retourné à ce qu`il avait vomi, et la truie lavée s`est vautrée dans le bourbier.

Греческий

Συνεβη δε εις αυτους το της αληθινης παροιμιας, Ο κυων επεστρεψεν εις το ιδιον αυτου εξερασμα, και, Ο χοιρος λουσθεις επεστρεψεν εις το κυλισμα του βορβορου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

ou bien sombre-t-il toujours dans le bourbier de ses intérêts contradictoires qui garantit seulement l'échec de tous à long terme?

Греческий

Πώς θα μετα­τραπεί αυτό όμως σε συγκεκριμένες αποφάσεις, οι οποίες, μεταξύ άλλων θα ληφθούν και από το Συμβούλιο; Στη συζήτηση αυτή θα πρέπει να δοθεί μια απάντηση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

en fin de compte, vous nous sortiez toujours de ce bourbier.

Греческий

Πάντοτε μας γλυ­τώνατε από αυτή τη θέση στο τέλος της ημέρας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

avec schengen on s' enlise dans l' intergouvernemental, on entérine une inégalité, une discrimination entre les citoyens de l' union et, à plus forte raison, envers les citoyens des pays tiers.

Греческий

Με τη συμφωνία του Σένγκεν βαλτώνουμε στις διακυβερνητικές σχέσεις, επικυρώνουμε την ανισότητα, τη διακριτική μεταχείριση των πολιτών της Ευρώπης και, κατά μείζονα λόγο, των πολιτών των τρίτων χωρών.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

chacun peut constater que les projets de réforme de la pac ont une tendance à s' enliser dans les ornières tracées par les orientations trop libérales de la commission.

Греческий

Όλοι μπορούν να διαπιστώσουν ότι τα σχέδια μεταρρύθμισης της ΚΓΠ τείνουν να ακολουθούν την πεπατημένη των υπερφιλελεύθερων προσανατολισμών της Επιτροπής.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

au moins 8  000  ont péri, leurs corps perdus dans le bourbier ensanglanté du champ de bataille, qui s’ est transformé en fosse commune.

Греческий

Τουλάχιστον 8 000 σκοτώθηκαν, ενώ τα σώματά τους χάθηκαν στον αιματοβαμμένο βάλτο του πεδίου μάχης, ο οποίος έγινε μαζικός τάφος.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Французский

il convient de passer outre ces impatiences pour ne laisser aucune situation s' enliser, ce qui pourrait être à l' origine de guerres futures ou d' une guérilla permanente.

Греческий

Είναι δε σημαντικό να ελέγξουμε την ανυπομονησία για να μην αφήσουμε προβλήματα-αποστήματα, τα οποία ενδεχομένως να προκαλούσαν μελλοντικούς πολέμους ή έναν αδιάκοπο ανταρτοπόλεμο.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,038,583,476 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK