Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cette règle est applicable même si les entreprises conviennent de lever réciproquement le caractère confidentiel de ces informations.
Ο κανόνας αυτός ισχύει ακόμα και αν οι επιχειρήσεις συμφωνούν για την άρση του απορρήτου για τις πληροφορίες αυτές σε αμοιβαία βάση.
de manière générale, la compensation financière augmenterait plus vite que les recettes réelles ne diminueraient, et réciproquement.
Γενικά, το ποσό της χρηματικής αντιστάθμισης θα αυξανόταν με ταχύτερο ρυθμό από αυτόν της μείωσης των πραγματικών εσόδων, και αντιστρόφως.
communicationsles États membres et la commission se communiquent réciproquement les données nécessaires à l'application du présent règlement.
Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. les États membres et la commission se communiquent réciproquement les données nécessaires à l'application du présent règlement.
1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ανακοινώνουν αμοιβαία τα στοιχεία που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chaque État membre peut transférer une partie de sa quantité nationale garantie visée au paragraphe 1 à sa quantité nationale garantie visée au paragraphe 1 bis et réciproquement.
Κάθε κράτος μέλος μπορεί να μεταφέρει ένα μέρος της εθνικής εγγυημένης ποσότητάς του που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στην εθνική εγγυημένη ποσότητά του που αναφέρεται στην παράγραφο 1α και αντιστρόφως.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
depuis l'accord de dublin, les États membres reconnais sent réciproquement leurs décisions en matière d'asile.
Μετά τη συμφωνία του Δουβλίνου, τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν αμοιβαία τις αποφάσεις τους σχετικά με το άσυλο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aux fins de l'exemption par catégorie, les accords de spécialisation sont des accords par lesquels les parties s'engagent réciproquement:
Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει να ληφθούν σαν βάση οι ανακοινώσεις που αφορούν αντίστοιχα τις συμφωνίες συνεργασίας και τις συμφωνίες υπεργολαβίας, που εξετάζονται στο παραπάνω κεφάλαιο Π.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en effet, brilique peut interférer sur le mode d’action de certains médicaments et, réciproquement, certains médicaments peuvent avoir un effet sur brilique.
Αυτό συμβαίνει γιατί το brilique μπορεί να επηρεάσει τον τρόπο που λειτουργούν μερικά φάρμακα και μερικά φάρμακα μπορεί να έχουν επίδραση στο brilique.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans le vocabulaire de la cnuced, cette interdépendance se formule: «je vends, vous achetez — ou réciproquement».
Την ανάληψη ιδιαιτέρων ευθυνών εκ μέρους των βιομηχανικών χωρών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il pourrait soutenir les échanges et les investissements internationaux de l'ue, ce qui, réciproquement, pourrait favoriser les investissements étrangers dans l'ue.
Θα μπορούσε να συμβάλει στη στήριξη του διεθνούς εμπορίου και των επενδύσεων της ΕΕ, πράγμα που θα είχε ως συνέπεια τη διευκόλυνση της πραγματοποίησης ξένων επενδύσεων στην ΕΕ.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
réciproquement, l'objectif de cohésion est déjà largement pris en compte dans les règles que la commission s'est fixée en matière d'aides d'etat.
Ανχίσχροφα, ο σχόχος χης συνοχής λαμβάνεχαχ ήδη ευρέως υπόψη σχους κανόνες που έχει καθορίσει η Επιχροπή σχεχχκά με χχς κραχχκές ενχσχύσεχς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: