Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contre tous les navires de tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.
ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ils passent comme les navires de jonc, comme l`aigle qui fond sur sa proie.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt.
ותמת שלישית כל נפש חיה אשר בים ושלישית האניות נשחתה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.
וישלח חירם באני את עבדיו אנשי אניות ידעי הים עם עבדי שלמה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
il s`associa avec lui pour construire des navires destinés à aller à tarsis, et ils firent les navires à etsjon guéber.
ויחברהו עמו לעשות אניות ללכת תרשיש ויעשו אניות בעציון גבר׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, les mariniers, tous les pilotes de la mer. ils se tiendront sur la terre;
וירדו מאניותיהם כל תפשי משוט מלחים כל חבלי הים אל הארץ יעמדו׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
le roi salomon construisit des navires à etsjon guéber, près d`Éloth, sur les bords de la mer rouge, dans le pays d`Édom.
ואני עשה המלך שלמה בעציון גבר אשר את אלות על שפת ים סוף בארץ אדום׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
les anciens de guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi, pour réparer tes fissures; tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi, pour faire l`échange de tes marchandises.
זקני גבל וחכמיה היו בך מחזיקי בדקך כל אניות הים ומלחיהם היו בך לערב מערבך׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: